that is what

My soul that is what you have taken from me.
Mi alma eso es lo que has tomado de mí.
And that is what my friend Matilda has done.
Y eso es lo que mi amiga Matilda ha hecho.
And that is what you want for me, even now?
Y ¿eso es lo que quieres para mí, incluso ahora?
But that is what will make your obedience more meritorious.
Pero eso es lo que hará vuestra obediencia más meritoria.
And that is what you want for me, even now?
¿Y eso es lo que quieres para mí, incluso ahora?
And that is what we have been able to do.
Y esto es lo que hemos sido capaces de hacer.
And that is what reinforces the thesis of the prosecutor.
Y eso es lo que refuerza la tesis del fiscal.
And that is what he will learn in my kitchen.
Y eso es lo que aprenderá en mi cocina.
Yeah, and that is what my firm told me.
Sí, y eso es lo que mi empresa me dijo.
And that is what is wrong with the system.
Y eso es lo que está mal con el sistema.
And that is what that is missing in this game.
Y eso es lo que está perdiendo en este juego.
And that is what has been happening in Ukraine.
Y esto es lo que ha estado sucediendo en Ucrania.
Yeah, and that is what my firm told me.
Sí, y eso es lo que mi firme me dijo.
And that is what makes you so special to us.
Y eso es lo que te hace tan especial para nosotros.
And that is what our new Community Center represents.
Y eso es lo que nuestro nuevo Centro Comunitario representa.
Me too, and that is what counts in a relationship.
Yo también. Y eso es lo importante en una relación.
Uh, that is what happens when you have too much freedom.
Uh, eso es lo que sucede cuando tienes demasiada libertad.
Or that is what the press will say about me.
O eso es lo que dirá la prensa de mí.
Well, that is what I'm trying to do here.
Bueno, eso es lo que estoy tratando de hacer aquí.
Yes, that is what we have put in our proposal.
Sí, esto es lo que hemos presentado en nuestra propuesta.
Palabra del día
el hombre lobo