that is too much

You said he loved toys, but that is too much.
Dijiste que amaba los juguetes, pero esto es demasiado.
If that is too much of a chore, it matters little.
Si eso es demasiado de una tarea, poco importa.
And for many people that is too much.
Y para mucha gente eso es demasiado.
Well, that is too much to ask, Meg.
Bueno, eso es pedir demasiado, Meg.
Well, that is too much of a coincidence.
Bueno, eso sí que es una coincidencia.
Oh, but that is too much, little miss.
Pero eso es demasiado, joven señorita. Bien.
But that is too much money.
Pero es demasiado dinero.
But that is too much for us to take on.
Pero es algo que nos sobrepasa.
Often that is too much.
A menudo eso es demasiado.
No, that is too much.
No, eso es demasiado.
I think that is too much.
Creo que es demasiado.
I can't, that is too much.
No puedo, es demasiado.
Even that is too much.
Incluso eso es mucho.
Even that is too much.
Hasta eso es demasiado.
Peter, that is too much.
Peter, ese es demasiado. No.
That you felt responsible, but that is too much for any one person to take on.
Que te sentías responsable, pero eso es mucha carga para cualquiera.
Everything that is too much harms the body - her father said.
Todo lo que es exceso, el cuerpo no lo puede aguantar - dijo su papá.
Perhaps the working class has indeed taken on a responsibility that is too much for it?
¿Tal vez la clase obrera ha tomado de hecho una responsabilidad que es demasiado para ella?
I gotta tell you I think you're the one that is too much.
Te diré creo que tú eres demasiado.
Hello? OK, that is too much effort.
Ok, eso es esforzarse demasiado, chicos.
Palabra del día
el hombre lobo