eso es demasiado

Si eso es demasiado intimidante, comience con una meta más modesta.
If that's too daunting, start with a more modest goal.
Pero, eso es demasiado. No para este tipo de virus.
But that's too much. Not for this kind of virus.
Bueno, eso es demasiado para enseñárselo a un niño.
Well, that's too to show it to a child.
Bueno, eso es demasiado malo porque Te amo.
Well, that is just too bad because I love you.
Ella prefiere el Ejército, pero eso es demasiado para mi.
She prefers the army, but that is too smart for me.
Si eso es demasiado de una tarea, poco importa.
If that is too much of a chore, it matters little.
¿O crees que eso es demasiado de los 70?
Or do you think that that is way too '70s?
No, eso es demasiado serio para el Foco-Gus...
No, that's a little too serious for the Gus-light...
Y, para mí, eso es demasiado cerca para estar cómodo.
And, for me, that is just too close for comfort.
Sí, y eso es demasiado como para precipitarnos en esto
Yeah, and that's too old to rush into anything.
El Senador Kerry ha dicho que eso es demasiado tiempo.
Senator Kerry has said that's too long.
Y si eso es demasiado tiempo para esperar,
And if that's too long to wait,
Pero no sé, quizá eso es demasiado simplista.
But I don't know, maybe that's too simplistic.
Cualquier momento después de eso es demasiado tarde.
Any time after that is too late.
Bueno, si me preguntas, eso es demasiado apresurado.
Well, if you ask me, that's a little too fast.
Pero estoy convencido de que eso es demasiado superficial.
But I am convinced that is too superficial.
Oh, eso es demasiado complicado para mí, Jones.
Oh, that's too complicated for me, Jones.
Quiero decir, eso es demasiado, hasta para nosotros, ¿eh?
I mean, that's a little much, even for us, huh?
Pero eso es demasiado equipaje para un solo hombre.
But that's an awful lot of luggage for one man.
Y para mucha gente eso es demasiado.
And for many people that is too much.
Palabra del día
el hombre lobo