that is ridiculous

If we think we can offset this with one billion, that is ridiculous!
¡Es ridículo pensar que podemos compensar esto con 1 000 millones!
Okay, now, that is ridiculous, Jack. Because you did the right thing.
Eso es absurdo, porque hiciste lo correcto.
Not implementing legislation, sending energy efficiency action plans which are not action plans but just a compilation of some sort - that is ridiculous!
La falta de aplicación de la legislación, la presentación de planes de acción para la eficiencia energética que no son tales, sino una especie de compendio. ¡Es ridículo!
Man, that is ridiculous! How does he play the guitar like that? It sounds like two people!
¡Vaya, qué impresionante! ¿Cómo toca la guitarra así? ¡Suena como si la tocaran dos personas!
That is ridiculous. Well, you say that, Mr... Dubrovsky.
Eso es lo que usted dice, señor Dubrovsky.
That is ridiculous for a citizen of the European Union in an aspiring Member State.
Eso resulta ridículo para un ciudadano de la Unión Europea en un aspirante a Estado miembro.
$5 for a bottle of water? That is ridiculous.
$5 por una botella de agua? Eso es absurdo.
You're going to put bacon into your smoothie? That is ridiculous.
¿Vas a poner tocino en tu smoothie? Eso es ridículo.
Check out this stuff this snowboarder does on the half-pipe. - Whoa! That is ridiculous!
Mira las cosas que hace este snowboarder en el medio tubo. - ¡Guau! ¡Qué increíble!
You can't expect me to work a twelve-hour shift three days in a row. That is ridiculous.
No puede esperar que yo trabaje un turno de doce horas tres días seguidos. Eso eso es ridículo.
Did you see that? The woman in the red car was eating soup while driving. That is ridiculous!
¿Vieron eso? La mujer en el coche rojo comía sopa mientras manejaba. ¡Eso es ridículo!
Your mother refused to go to your brother's house because it is too messy? That is ridiculous!
¿Su madre se negó a ir a la casa de su hermano porque está demasiado desordenado. ¡Eso es ridículo!
Palabra del día
la medianoche