that doesn't mean anything

We won the first leg, but that doesn't mean anything.
Ganamos la primera etapa, pero eso no significa nada.
You're so scared of losing everything that doesn't mean anything.
Tienes tanto miedo de perderlo todo que no significa nada.
But that doesn't mean anything if they're not communicating.
Pero eso no significa nada si no se están comunicando.
If it takes longer, that doesn't mean anything is wrong.
Si se tarda más, eso no significa que algo está mal.
So it was in my room, that doesn't mean anything.
Vale, estaba en mi habitación, pero eso no significa nada.
But that doesn't mean anything. He embezzled funds from work.
Pero eso no significa nada. Malversaba fondos de su trabajo.
She found a tooth, but that doesn't mean anything, does it?
Encontró un diente, pero eso no significa nada, ¿o sí?
I agree to that, but that doesn't mean anything.
Estoy de acuerdo con eso, pero eso no significa nada.
Max, two women living together, that doesn't mean anything.
Max, dos mujeres que viven juntas, eso no quiere decir nada.
He fights with neavy treat, but that doesn't mean anything.
Avanza con pasos pesados, pero eso no significa nada.
Okay, the chimes haven't stopped, but that doesn't mean anything.
Bien, las campanas no han parado, pero eso no significa nada.
Just because he can sing a few songs, that doesn't mean anything.
Solo porque puedas cantar unas cuantas canciones, no significa nada.
She's got a wedding ring, but that doesn't mean anything.
Lleva anillo de casada, pero eso no significa nada.
No, I had them authenticated, but that doesn't mean anything.
No. Hice que los autentificaran, pero eso no significa nada.
Maybe he did drink but that doesn't mean anything.
Puede que bebiera pero eso no quiere decir nada.
Okay, the chimes haven't stopped, but that doesn't mean anything.
Bien, las campanas no han parado, pero eso no significa nada.
But no, that doesn't mean anything to you.
Pero no, eso no significa nada para ti.
For the last time, Schmidt, that doesn't mean anything!
Por última vez, Schmidt, ¡eso no significa nada!
My blood, now, that doesn't mean anything to you?
Mi sangre, ¿eso no significa nada para ti?
Well, unfortunately, that doesn't mean anything to me.
Bueno, desafortunadamente eso no significa nada para mí.
Palabra del día
permitirse