eso no significa nada
- Ejemplos
Ganamos la primera etapa, pero eso no significa nada. | We won the first leg, but that doesn't mean anything. |
Le ha comprado un anillo y eso no significa nada. | He's bought her a ring and that means nothing. |
Pero eso no significa nada si no se están comunicando. | But that doesn't mean anything if they're not communicating. |
Vale, estaba en mi habitación, pero eso no significa nada. | So it was in my room, that doesn't mean anything. |
Pero eso no significa nada. Malversaba fondos de su trabajo. | But that doesn't mean anything. He embezzled funds from work. |
Quiero decir, para una corte de ley eso no significa nada. | I mean, in a court of law it means nothing. |
Encontró un diente, pero eso no significa nada, ¿o sí? | She found a tooth, but that doesn't mean anything, does it? |
Evacuamos Roma ahora, pero eso no significa nada. | We are evacuating Rome now, but that means nothing. |
Estoy de acuerdo con eso, pero eso no significa nada. | I agree to that, but that doesn't mean anything. |
Avanza con pasos pesados, pero eso no significa nada. | He fights with neavy treat, but that doesn't mean anything. |
Bien, las campanas no han parado, pero eso no significa nada. | Okay, the chimes haven't stopped, but that doesn't mean anything. |
Lleva anillo de casada, pero eso no significa nada. | She's got a wedding ring, but that doesn't mean anything. |
Lo siento, pero eso no significa nada para mí. | I'm sorry, but that means absolutely nothing to me. |
No. Hice que los autentificaran, pero eso no significa nada. | No, I had them authenticated, but that doesn't mean anything. |
Ha sido aplazado, pero eso no significa nada. | He was postponed, but that does not mean anything. |
Pueden decirlo con palabras, pero eso no significa nada. | You can say it in words, but it doesn't mean anything. |
Bien, las campanas no han parado, pero eso no significa nada. | Okay, the chimes haven't stopped, but that doesn't mean anything. |
Pero supongo que eso no significa nada para vosotros. | But I guess that means nothing to you people. |
Pero no, eso no significa nada para ti. | But no, that doesn't mean anything to you. |
Por última vez, Schmidt, ¡eso no significa nada! | For the last time, Schmidt, that doesn't mean anything! |
