tenia que ver

Popularity
500+ learners.
No tenia que ver con mis preferencias personales.
It really had nothing to do with my personal preferences.
Oh, ¿cuando le dije que no tenia que ver al fantasma?
Oh, when I told him that he didn't have to see ghost?
¿Crees que tenia que ver con la fuga del bus?
You think she was in on the bus breakout?
Porque pensamos que tal vez tenia que ver con un caso activo.
Because we thought it might have something to do with an active case.
¿Cuál hipótesis de cómo la fiebre amarilla era transmitida tenia que ver con gérmenes?
Which hypothesis of how yellow fever was transmitted had to do with germs?
Lo tenia que ver con mis propios ojos.
I had to see it for myself.
Lo tenia que ver desde el principio hasta el final.
I had to see it from the beginning all the way to the end.
Todo era de afuera, solo tenia que ver con las obras de la carne.
It was all outward, having only to do with acts of the flesh.
Que tenia que ver Mary en medio de todo esto?
What does Mary have to do with any of this?
Eso no tenia que ver con su talento o con su obra.
This is unrelated to her talent and painting.
Pero imagino que tu chico ya ha visto todo lo que tenia que ver.
But I guess your boy, he's seen all he's going to see now.
Dijo que él tenia que ver con eso.
He said he'd hand it in.
Había una pequeña parte que tenia que ver con tú siendo una anfitriona. ¿de acuerdo?
There was a little piece of the point that had something to do with you being a hostess, okay?
La reforma política que parecían que no tenia nada que ver con las victimas, tenia que ver todo.
Political reform seems like it has nothing to do with the victims.
El estaba con su novia que era una secretaria de la acaudalada familia Gomez Mena. Todo tenia que ver con un billete de loteria.
He was with his girl friend who was a secretary to the wealthy Gomez Mena family.
La tragedia del Marxismo del siglo 20 es que el Marxismo se identifico con movimientos que nada tenia que ver con la auto-emancipación.
The tragedy of 20th-century Marxism is that Marxism became identified with movements that had hardly anything to do with self-emancipation.
El reporte de la sala de emergencia estipuló que tenia que ver a un especialista del hígado porque habían visto una masa en el.
The emergency room report stated that I should follow up with a liver doctor because they had seen a mass.
No se puede juzgar las reacciones de las personas, no guarde en realidad rencor hacia el, tenia que ver por mis hijos, ambos estaban quebrados en esa situación.
I cannot judge the reactions of people. I don't really maintain bitterness towards him. It has to do with my children, both were broken in this situation.
Por ejemplo, Alan recientemente estuvo en Italia, y una periodista del periódico Il manifesto, preguntó qué tenia que ver Venezuela con lo que normalmente entendemos como una revolución.
As an example Alan explained how he recently was in Italy where a journalist from Il Manifesto asked him what Venezuela had to do with what we normally understood as a revolution.
Cuando llegó el paquete, vi asomarse una caja con moño rojo y puntos adorables por todas partes, no pude esperar mucho en abrirla, tenia que ver que había dentro.
When the package arrived, I saw a box with a cute red bow and adorable white dots everywhere, I could not wait to open it, I had to see what was inside.
Palabra del día
salir del cascarón