tengo resaca

Popularity
500+ learners.
Sí, y yo no tengo resaca.
Yeah, and I have no hangover.
Las mañanas en que tengo resaca, sostengo la almohada sobre la cara para alejar a la luz y para reducir el dolor.
There's mornings with a hangover I hold the pillow over my face, just to keep the light out and the pain down.
Qué bodorrio el de anoche, ¿no? Todavía tengo resaca.
That was a rowdy party last night, right? I'm still hungover.
Al menos si tengo resaca, será únicamente mía.
At least if I have a hangover, it will be all mine.
Oye, ¿cuál es el problema contigo? Yo no tengo resaca.
Whoa, hey, what's the matter with you?
No, pero tengo resaca.
No, but I have a hangover.
Y recuerda, tengo resaca.
And remember, I have a hangover.
Solo cuando tengo resaca.
Just when I have a hangover.
Estoy durmiento y tengo resaca.
I'm sleeping and I have a hangover.
Déjame en paz, tengo resaca.
Oh, leave me alone, I have a hangover.
Yo ni siquiera tengo resaca.
I don't even have a hangover.
Siento que tengo resaca, aunque no haya ido a la fiesta.
I feel like I have a hangover, and I never went to the party.
No, pero tengo resaca.
No. But I have a hangover.
Dejad de aplaudir, tengo resaca.
Quit clapping, I've got a hangover.
Lo siento, tengo resaca.
I'm sorry, I have a hangover.
Ni siquiera tengo resaca.
I don't even have a hangover.
Por favor, tengo resaca.
Oh, please. I have a hangover.
No tengo resaca, entrenador.
I don't have beer-face, Coach.
Parece que tengo resaca.
Seems like I'm nursing a hangover.
Yo no tengo resaca.
I don't get hangovers.
Palabra del día
el rocío