tengo que pedir

Popularity
500+ learners.
Tengo algo que anunciar, y tengo que pedir disculpas.
I have an announcement to make, and an apology.
No tengo que pedir disculpas de nada.
I got nothing to apologize about.
Incluso si quiero ir a Miami, tengo que pedir permiso.
Even if want to go to Miami, I have to ask permission.
¿Qué preguntas tengo que pedir para una entrevista?
What questions do I have to ask for an interview?
Solo para la garantía, ya tengo que pedir de rodillas.
For the deposit, I have to get on my knees.
Ya no sé qué tengo que pedir en mis oraciones.
I don't know what to ask for in my prayers anymore.
Sabes que te lo tengo que pedir, Carol.
You know I have to ask you for it, carol.
Antoine, tengo que pedir prestado su compañero de vida.
Antoine, I need to borrow your life partner.
Bien, entonces, tengo que pedir un favor enorme.
Okay, then, I need to ask a huge favor.
¿Por qué tengo que pedir mis productos de temporada con antelación?
Why do I have to order my seasonal products in advance?
¿Qué cantidad tengo que pedir de un producto a medida?
What quantity of a custom product do I have to order?
Entonces, ¿tengo que pedir perdón por lo del libro?
So do I need to apologize for the book?
Lo siento, pero tengo que pedir que te vayas.
I'm sorry, but I need to ask you to leave.
¿Desde cuándo te tengo que pedir las cosas dos veces?
Since when do I have to ask you twice?
Pero tengo que pedir ayuda para cuidar de tú padre.
But I do need to ask for help with your father.
De nuevo, si peco entonces tengo que pedir perdón.
Again, if I sin then I need to ask for forgiveness.
Eso me recuerda, que tengo que pedir mis tarjetas de Navidad.
That reminds me, I have to order me cards.
Y yo tengo que pedir una audición.
And I have to ask for an audition.
Le tengo que pedir que se quede atrás, señora.
I'm gonna have to ask you to stand back, ma'am.
Hey, abuela, Solo tengo que pedir el médico un par de preguntas.
Hey, grandma, I just need to ask the doctor a couple of questions.
Palabra del día
el saltamontes