tengo que colgar

Detective Santos, ¿tengo que colgar una corbata en mi picaporte?
Detective Santos, do I need to hang a tie on my doorknob?
Miguel, tengo que colgar, no puedo seguir hablando.
Miguel, I have to hang up. I can't keep talking.
Sí, es muy interesante, pero tengo que colgar.
Yeah, that's really interesting, but I gotta go.
Empezamos pronto, así que tengo que colgar.
We're starting soon, so I have to hang up.
Ahora mismo, tengo que colgar este cuadro.
Right now, I need to hang this painting.
Mamá, ahora tengo que colgar. Necesito consumar mi matrimonio.
Mom, I gotta go now, and consummate my marriage.
Es mi padre, tengo que colgar.
Oh it's my dad, I have to hang up.
Jack, lo siento mucho, pero tengo que colgar.
Jack, I'm so sorry, but I have to go.
De acuerdo, ella me está llamando, tengo que colgar.
Okay, she's calling me, I gotta go.
Y tengo que colgar, pero te veré pronto. Adiós.
And I gotta go, but I'll see you soon.
La batería de mi teléfono está baja, así que tengo que colgar.
My cell battery's low, so I have to let you go.
Lo siento, pero tengo que colgar.
Sorry, but I have to hang up.
Lo siento, Jay dice que tengo que colgar.
I'm sorry, Jay. She says I have to go.
Entonces, ¿se supone que tengo que colgar eso?
So what, am I supposed to hang that up?
Está bien, está bien, me están diciendo que tengo que colgar.
Okay. Okay, they're telling me I have to go.
Antón, tengo que colgar, tengo una reunión.
Anton, I have to go, I have a meeting.
Mira, tengo que colgar. Comunícate con tu papá, ¿sí?
Listen, I have to go, so be in touch with your dad, okay?
Bueno, Carl, disculpa, pero tengo que colgar.
Well, Carl, I'm sorry, but I have to go.
Escucha, tengo que colgar. Hay gente en la otra línea, ¿Vale?
Listen I gotta go, I'm on the other line okay?
Muy bien, tengo que colgar, Prettyman.
All right, I have to go, Prettyman.
Palabra del día
encontrarse