tengo el placer de

Por fin tengo el placer de conocerlo, Sr. Vega.
Finally I have the pleasure to meet you, Mr. Vega.
Leo, no tengo el placer de conocer a su mujer.
Leo, I've never had the pleasure of meeting your wife.
Se olvida de que no tengo el placer de conocerlo.
You forget I have not the pleasure of your acquaintance.
¿A quién tengo el placer de dirigirme, señor?
Who do i have the pleasure of addressing, sir?
¿Y con quién tengo el placer de hablar?
And whom do I have the pleasure of speaking to?
¿Y con quién tengo el placer de estar hablando?
And whom do I have the pleasure of speaking to?
¿Y con quien tengo el placer de hablar?
And to whom do I have the pleasure of speaking?
No tengo el placer de conocer a su mujer.
I never had the pleasure of meeting your wife.
Pero tengo el placer de hacerlo en esta ocasión.
But I have the great pleasure in doing so on this occasion.
Al fin tengo el placer de conocer al famoso Aceitoso.
It's a pleasure to finally meet the famous Boogie.
Señor, no tengo el placer de conoceros.
Señor, I do not have the pleasure of knowing you.
En mi opinión, y no tengo el placer de decirlo,
My opinion, and I get no pleasure saying it,
¿Por qué tengo el placer de encontrarle aquí?
Why do I have the pleasure to meet you in here?
¿Y a quién tengo el placer de dirigirme?
And whom do I have the pleasure of addressing?
¿Creo que tengo el placer de hablar con el Conde Bezújov?
I believe I have the pleasure of speaking with Count Bezukhov?
Hoy tengo el placer de tomar Frank y Shawn de Filadelfia, Pensilvania.
Today I have the pleasure of taking Frank and Shawn from Philly, PA.
¿Y con quién tengo el placer de estar hablando?
And who do I have the pleasure of talking to now?
¿Y con quién tengo el placer de hablar?
Whom do I have the pleasure of speaking to?
Stefan Salvatore, tengo el placer de invitarte a entrar en esta casa.
Stefan salvatore, I hereby invite you into this home.
¿Con quién tengo el placer de hablar?
To whom have I the pleasure of speaking to?
Palabra del día
congelar