tener dignidad

Ahora debéis crecer, tener dignidad, madurar para que podáis hacer todo por vosotros mismos y de la manera adecuada.
You have to grow up, dignified, and you should mature so that you can yourself do things properly.
Uno puede ver la gran majestad y belleza de una montaña, pero el ser humano que ve eso, puede no tener dignidad, ni majestad, ni belleza.
One can see the great majesty and beauty of a mountain but the human being who sees it may have no dignity, no majesty, no beauty.
Espero que los Estadounidenses se unan a nuestra familia y trabajemos juntos para que todas las mujeres y los niños de Afganistán estén asegurados de tener dignidad y oportunidad.
I hope Americans will join our family in working to insure that dignity and opportunity will be secured for all the women and children of Afghanistan.
Tener dignidad humana, quiero decir, ¿dónde está la dignidad humana hoy?
To have the human dignity, I mean where is the human dignity today?
Mírese a los BOMBEROS que satisfechos, alegres y contentos están por tener DIGNIDAD y ayudar a los impotentes ciudadanos necesitados, ellos están del lado de Lo CORRECTO.
Envision yourself FIREFIGHTERS than satisfied, happy and are pleased to have DIGNITY, because them help the needy and powerless citizens, the FIREFIGHTERS are on the RIGHT side.
Es fácil para un gobernante tener dignidad.
It is easy for a ruler to have dignity.
Puede que seáis pobres, pero debéis tener dignidad.
You may be poor, but you must have dignity.
Hay quienes no quieren a los blancos a tener dignidad.
There are those who do not want white people to have dignity.
La postura de zazen, tener dignidad, es Buda a sí mismo.
Zazen posture, having dignity, is Buddha himself.
Es difícil tener dignidad sin trabajar.
Is is hard to have dignity without work.
Pero... esta es nuestra oportunidad de volver a tener dignidad en nuestras vidas.
But this is our chance to get some dignity back in our lives.
Un hombre debe tener dignidad.
A man should be dignified.
Debéis tener dignidad.
You must have your dignity.
Ha de ser decente, ha de tener dignidad y ha de comportarse con dignidad.
She has to be decent, she has to be very dignified and she has to behave in a dignified manner.
Con Pablo VI se pensó que los representantes pontificios podían no tener dignidad episcopal, pero luego se prefirió no cambiar.
Under Paul VI it was thought that the pontifical representatives could go without episcopal dignity, but it was then decided not to change.
Debemos garantizar que los estadounidenses de bajos ingresos reciban la ayuda que necesitan para tener dignidad paz y tranquilidad de espíritu en su jubilación.
We must ensure that lower-income Americans get the help they need to have dignity and peace of mind in their retirement.
También en el campo de la religión, quieren tener dignidad, quieren tener un status, quieren tener una identidad.
In the field of religion also, you want to have dignity, you want to have status, you want to have identity.
En último caso intentar reconstruirse cada día con dignidad (tampoco sé muy bien en qué consiste tener dignidad o no).
At the last case to try to reconstruct oneself with dignity (neither do I very well know what means to have dignity or not).
Para mí, ser inmigrante significa ser portadora de nuestra cultura, en mi caso gastronómica; es tener dignidad, dar lo mejor, luchar por el cambio.
For me, being an immigrant means being a carrier of our culture, in my case, our gastronomic culture. It is having dignity, giving your best, and fighting for change.
De hecho, estoy seguro de que conocen a personas en sus comunidades que dependen íntegramente de su cheque de Seguro Social para asegurarse de tener dignidad en su jubilación.
As a matter of fact, I'm sure you know people in your communities that rely upon their Social Security check completely to make sure they have dignity in their retirement.
Palabra del día
embrujado