tendré esa

Nunca tendré esa experiencia.
I'll never get to experience that.
Pero tendré esa cicatriz para el resto de mi vida.
But I'll have a scar the rest of my life.
Pero sé que nunca tendré esa clase de emoción.
But I know I'll never have that sort of excitement.
De un modo u otro, tendré esa Vara.
One way or the other, I will have that staff.
Y para la semana próxima, tendré esa grabación.
And by next week, I'll have that recorded tape.
Pero sé que nunca tendré esa clase de emoción.
But I know I'll never have that sort of... Excitement.
Siempre tendré esa mirada en su cara.
I'll always have that look on her face.
De una forma u otra, tendré esa tierra.
One way or another, I'm having that land.
Siempre tendré esa mirada en su cara.
I'll always have that look on her face.
Lo veo más como una afición, y tendré esa venganza.
I look on it more as a hobby, and I will have that vengeance.
Te tendré esa información muy pronto.
I will have that info for you very shortly.
Un día, tendré esa piel.
One day, I will have her skin.
Pero yo tendré esa oportunidad.
But i'm gonna get my chance in that.
Lamentablemente, no tendré esa gran oportunidad.
It's a sad thing that I won't have that great opportunity.
Pero yo tendré esa oportunidad.
But I'm gonna get my chance in that.
Valor de la imagen 1 mil palabras, y siempre tendré esa imagen de su rostro.
Picture's worth a thousand words, and I'll always have that image of her face.
No tendré esa conversación.
I am not having that conversation.
No tendré esa copa, ¿no?
Not gonna get a drink, am I?
No tendré esa oportunidad.
I'll never have a chance like that.
Siempre tendré esa imagen de tus padres la primera vez que los vi.
I keep seeing that moment... your parents at the instant I first saw them.
Palabra del día
el guiño