tell me what to do

Please tell me what to do to save my brother.
Por favor dime qué hacer para salvar a mi hermano.
Don't tell me what to do in my own house!
¡No me diga qué hacer en mi propia casa!
Don't tell me what to do in my own home.
No me digas qué debo hacer en mi casa.
I don't like when people tell me what to do.
No me gusta cuando la gente me dice qué hacer.
Then tell me what to do, 'cause we're out of options.
Entonces dime lo que hacemos, porque nos quedamos sin opciones.
Don't you tell me what to do with my daughter.
No me digas lo que tengo que hacer con mi hija.
Don't tell me what to do with my life.
No me digas que hacer con mi vida.
I won't let any book tell me what to do.
Yo no dejaré que un libro me diga qué hacer.
She chose you. Please, just tell me what to do.
Ella te eligió a ti. Por favor, dime qué hacer.
Hey, come to the point and tell me what to do.
Oye, vamos al grano y me digas qué hacer.
You think you can tell me what to do with my life.
Crees que puedes decirme qué hacer con mi vida.
You have no right to tell me what to do.
No tienes derecho a decirme lo que debo hacer.
This is the president trying to tell me what to do.
Esto es el presidente intentando decirme qué hacer.
Violet, don't try to tell me what to do.
Violet, no trates de decirme lo que tengo que hacer.
Don't tell me what to do in my own house.
No me digas lo que tengo que hacer en mi propia casa.
Okay. Just tell me what to do one more time.
Bueno, solo dime qué debo hacer una vez más.
What right have you to tell me what to do?
¿Qué derecho tienes a decirme lo que debo hacer?
Don't tell me what to do with my son!
¡No me digas qué hacer con mi hijo!
Don't ever touch me again or tell me what to do.
No vuelvas a tocar de nuevo o dime qué hacer.
Don't you tell me what to do in me own kitchen.
No me digas qué hacer en mi propia cocina.
Palabra del día
embrujado