tell me to

She didn't tell me to do anything with that test.
Ella no me dijo que hiciera nada con ese examen.
Ma, you can't tell me to go to my room.
Mamá, no puedes decirme que me vaya a mi cuarto.
Please do not tell me to talk to Erich Blunt.
Por favor no me diga que hablemos con Erich Blunt.
And don't tell me to just let go of Amy.
Y no me digas que deje ir lo de Amy.
And don't tell me to put a spear in your hand.
Y no me digas que ponga una lanza en tu mano.
Don't tell me to calm down, here's the chair.
No me diga que me calme, aquí está la silla.
Just tell me to stop when you've heard enough.
Solo dime que me detenga cuando hayas escuchado lo suficiente.
Ben, if you're not interested, just tell me to go away.
Ben, si no estás interesado solo dime que me vaya.
My parents would tell me to stop being so literal.
Mis padres me decían que dejase de ser tan literal.
You tell me to take a bath and you're off.
Dices que me tome un baño y que te vas.
You gonna tell me to stay away from your girl?
¿Me vas a decir que me aleje de tu chica?
You can't tell me to open up and then keep my secrets.
Usted no puede decirme que abrir y luego mantener mis secretos.
Aren't you going to tell me to break a leg?
¿No vas a decirme que me quiebre una pierna?
Isn't this the part where you tell me to saddle up?
¿No es esta la parte donde me dices que reaccione?
Isn't this the part where you tell me to saddle up?
¿no es esta la parte donde me dices que silla?
Hey, you didn't tell me to bring any special underwear.
Oye, no me dijiste que llevara ropa interior especial.
She tell me to accuse Zubov, but I say no.
Me dijo que acusase a Zubov, pero dije que no.
Don't tell me to calm down after what you did.
No le digas que me calme después de lo que hizo.
No, don't you dare tell me to calm down.
No, no te atrevas a decirme que me calme.
They hadn't the courage to tell me to my face.
No tuvieron el valor de decírmelo a la cara.
Palabra del día
la lápida