tell me it's

The doctors tell me it's a result of my condition.
Los médicos me dicen que es resultado de mi enfermedad.
And don't tell me it's because of some stinking batteries.
Y no me digas que es por unas apestosas baterías.
Please tell me it's just to use the bathroom.
Por favor, decidme que es solo para usar el baño.
Don't tell me it's not exciting living in London.
No me digas que no es emocionante vivir en Londres.
You're gonna sit there and tell me it's nothing?
¿Vas a sentarte allí y decirme que no es nada?
Please tell me it's not as bad as it looks.
Por favor díganme que no es tan malo como parece.
Don't you dare tell me it's all right, Sully.
No te atrevas a decirme que todo está bien, Sully.
Captain, tell me it's not as bad as we've heard.
Capitán, dígame que no es tan malo como hemos escuchado.
They tell me it's been in their family for generations.
Me han dicho que ha estado en su familia durante generaciones.
Please tell me it's not because I'm going with Mark.
Dime que no es porque voy a ir con Mark.
And don't tell me it's all a little blurry.
Y no me digas que todo está un poco confuso.
You don't have to tell me it's not a bar.
No tienes que decirme que no es un bar.
When you tell me it's time to let him go.
Cuando me lo dices es el momento de dejarlo ir.
And don't tell me it's because Oliver's back.
Y no me digas que es porque Oliver ha vuelto.
Don't you dare tell me it's easy, okay?
No te atrevas a decirme que es fácil, ¿de acuerdo?
Please tell me it's not the guy in the doo-rag.
Por favor, dime que no es el chico de la camioneta.
Reeta didn't want to tell me it's someone in the building.
Reeta no quiso decirme que fue con alguien del edificio.
And don't tell me it's from looking in my eyes.
Y no me digas que es por mirarme a los ojos.
You're gonna sit there and tell me it's nothing?
¿Vas a sentarte allí y decirme que no es nada?
Please tell me it's not another bad cover of Bowie.
Por favor, dime que no es otra versión mala de Bowie.
Palabra del día
el coco