tell him off

Popularity
500+ learners.
He's still a mooch, and I need to tell him off!
¡Sigue siendo un gorrón! Y aún necesito echarlo.
I'd be interested to see if you tell him off!
¡Me gustaría ver si se lo dices a él!
But first I'm gonna tell him off myself.
Pero primero me vas a decir de mí mismo.
You'd tell him off more than the others.
Le retaste más que a los otros.
Well, why don't you tell him off, just for once?
Bueno, ¿por qué no le dices que no se meta, solo por una vez?
I didn't even have a chance to tell him off.
No tuve la oportunidad de regañarlo.
I didn't mean just tell him off.
No me refería a eso solo dile que me suelte.
Well, then I'll tell him off.
Bueno, entonces le dire que no lo haga.
I just want you to tell him off.
Solo quiero que lo regañes.
Why did you have to tell him off?
¿Por qué le hablaste así?
Every time he came back I promised myself I would tell him off.
Cada vez que regresaba, me prometía a mí mismo que lo enfrentaría.
He's working too much. I'll tell him off.
Trabaja demasiado, se lo diré.
Every morning you're ready to tell him off and then you get two words out...
Todas las mañanas estás preparada para decirle, y él te dice dos palabras...
I won't tell him off, not today.
No lo regañaré, no hoy
I was able to tell him off.
Fui capaz de echarle la bronca.
I am gonna go tell him off.
Le voy a reñir.
I wish I could just go over there and tell him off right here and now.
Me gustaría ir para allá y decirle todo ahora mismo.
You have to tell him off.
Tienes que hacerlo apartarse.
Yeah, but how good would it feel to walk in there tomorrow, tell him off and then quit?
Sí, pero ¿no sería una buena sensación enfrentarlo y renunciar?
Well, tell him off.
Bien, habla con él.
Palabra del día
el estanque