televisual
- Ejemplos
Palabras llave: television; popular culture; representation of history; televisual fiction. | Palabras llave: televisión; cultura popular; representación de la historia; ficción televisiva. |
The public's perception of hunger is very often the televisual one of famine. | La percepción que el público tiene del hambre es en muchos casos la versión televisiva de la hambruna. |
The directive only covers the new media in so far as they include televisual elements. | Los nuevos medios de comunicación son objeto de la directiva solamente mientras contengan elementos de la televisión. |
His televisual experience shows in the novel, which is extremely visual and proceeds at breakneck pace. | Su experiencia en el mundo catódico es perceptible en la novela, tremendamente visual y dotada de un ritmo arrollador. |
This french self taught knitter and crocheter -located in Madrid- is sharing a very televisual project: That 70's Show Cushions. | Esta tejedora autodidacta francesa -afincada en Madrid- comparte un proyecto muy televisivo: los Cojines That 70's Show. |
Capability of controlled-flight out of the direct vision range involving a human operator (e.g., televisual remote control). | Capacidad de vuelo controlado fuera del radio de visibilidad directo con participación de operador humano (por ejemplo: control remoto por televisión). |
Capability of controlled-flight out of the direct vision range involving a human operator (e.g. televisual remote control); | Capacidad de vuelo controlado fuera del radio de visibilidad directo con participación de operador humano (por ejemplo: control remoto por televisión). |
Public television was a large mosaic, with a very diverse televisual offer, whose main element was the news programmes, the noticiarios. | La televisión pública era un gran mosaico, con una oferta televisiva muy amplia, cuyo elemento primordial residía en los informativos, en los noticiarios. |
The deconstructive procedure invites us to stop before some events which would otherwise enter, indiscriminately and with no criticism, the ordinary televisual flow. | El proceder deconstructivo nos invita a detenernos ante unos acontecimientos que de otra manera ingresan indiscriminada y acríticamente en el flujo televisual ordinario. |
Oil paint and turpentine achieves the slick seepage across layers infused with speed and energy, freezing momentary glimpses of flashing televisual scenes. | Pintura al óleo y trementina logra la filtración mancha en capas infundidos con la velocidad y la energía, destellos momentáneos de congelamiento de intermitentes escenas televisivas. |
Capability of controlled-flight out of the direct vision range involving a human operator (e.g., televisual remote control); | Capacidad de vuelo controlado fuera del radio de visibilidad directo con participación de operador humano (por ejemplo: control remoto por televisión); |
Capability of controlled-flight out of the direct vision range involving a human operator (e.g. televisual remote control); | Capacidad de vuelo controlado fuera del radio de visibilidad directo con participación de operador humano (por ejemplo: control remoto por televisión); |
The text is extremely witty and quick with lots of subtleties, which works perfectly for the type of televisual acting that is required at the Menier. | El texto es extremadamente inteligente y rápido con muchas sutilidades, lo que funciona perfectamente para el tipo de interpretación televisual que es requerido en la Menier. |
Sound and lighting were also ran by Eikonos, this last one being very televisual and with key effects on the highest moments of the show. | El sonido y la iluminación también corrieron a cargo de Eikonos, esta última, muy televisiva y con efectos clave en los momentos cumbre de la gala. |
Nuclear plants: testing supports, thermal insulation, tie rod mounting; inspection and cleaning of water cooling tower. EDF qualification for televisual and non-destructive testing. | Centrales nucleares: controles de sustentación, aislamiento térmico, tirantes. Inspección y limpieza de refrigeradores de agua atmosférica. Certificación EDF en controles televisivos y no destructivos. |
Introduction The Olympic Summer Games, the world's biggest sporting event, are a pre-eminently televisual phenomenon for millions of viewers across the globe. | Los Juegos Olímpicos de verano, el principal evento deportivo del mundo, son para sus audiencias millonarias distribuídas a lo largo del globo un fenómeno eminentemente televisivo. |
About contemporary audiences, it is crucial to understand the way that people watch the screens in a continuum and as a social as well as televisual practice (Orozco, 1996). | Sobre la audiencia contemporánea, es crucial el comprender la forma en que las personas miran pantallas en un continuum y como práctica social, además de televisiva (Orozco, 1996). |
The new HbbTV service is intuitive and easy to access, and allows TV channels to get even closer to audiences, while offering a richer televisual experience. | El nuevo servicio de HbbTV es intuitivo y de fácil acceso, y permite a los canales de televisión acercarse aún más a las audiencias, al tiempo que ofrece una experiencia televisiva más rica. |
Tur Viñez and others (2008), and García Castillejo (2008) offer an international perspective about the different measures aimed at the regulation of televisual audiovisual content aimed at children. | Se puede obtener una panorámica internacional sobre las diferentes experiencias orientadas hacia la regulación de los contenidos audiovisuales televisivos dirigidos a la infancia en Tur Viñez y otros, (2008) y en García Castillejo (2008). |
The nation was divided evenly when the campaign started, which ended with the triumph of the opposition, based largely on their televisual promotional material (Khazan, 2013; National Democratic Institute for International Affairs, 1988). | La nación estaba dividida al parejo cuando la campaña comenzó, la cual terminó con el triunfo de la oposición, basado en gran parte en su material promocional televisivo (Khazan, 2013; National Democratic Institute for International Affairs, 1988). |
