La zona turística de Bragança, es de una gran belleza telúrica. | The tourist district of Bragança, is of great beauty telluric. |
Allí, a alcance de mis dedos, una zona telúrica con límites elásticos. | There, near my fingers, a telluric zone with elastic extremes. |
Mira, es justo donde está la corriente telúrica. | Look, that's right on the telluric current. |
La energía telúrica está en choque con la energía del Planeta Intruso. | The telluric energy is colliding with that of the Intruding Planet. |
Su primero efecto es reequilibrar los disturbios de la corriente telúrica. (red de Hartmann) | Its first effect is to neutralise disturbances in telluric energy. (Network Hartmann) |
Mira, es justo donde está la corriente telúrica. | Look, that's right on the telluric current. |
Todos ellos habrían podido huir, pero algo telúrica les ha arraigado en Mallorca. | All of them could have escaped, but something telluric has rooted them in Mallorca. |
La geopolítica marítima de los Titanes contra la geopolítica telúrica de los Dioses. | The maritime geopolitics of the Titans against the telluric geopolitics of the Gods. |
La abstracción formal se combina con una materialidad telúrica, en un sutil juego de contrastes. | The formal abstraction is combined with earthy materiality in a subtle play of contrasts. |
RCR crea una arquitectura telúrica que parece haber sido expulsada por los volcanes que rodean Olot. | RCR creates telluric architecture which seems to be ejected by volcanoes around Olot. |
La red telúrica ha sido también ajustada para incrementar la rata vibratoria en los lugares sagrados. | The telluric grid has also been adjusted to increment the vibratory rate in the sacred places. |
RCR crea una arquitectura telúrica que parece haber sido expulsada por los volcanes que rodean Olot. | RCR believes a telluric architecture that seems to have be expelled by the volcanoes that Olot surrounds. |
Como he reseñado anteriormente, María Lionza es una fuerza telúrica que le rinde culto a los grandes árboles de la selva. | As he reviewed previously, Maria Lonza is a telluric force that worships the big trees of the jungle. |
Tiene que existir una fuente de alimentación, tiene que estar bajo tierra... y en una corriente telúrica. | There's got to be a power source. It has to be underground... And on a telluric current. |
Hay bosques donde se respira una energía agradable y podemos encontrar pequeños chorritos de energía telúrica circulando. | There are nice forest where we can breathe a pleasant energy and we can find small trickles of telluric energy circulating. |
El planeta está alimentado por energía cósmica, parte del cual vuelve a vosotros como energía telúrica [energía de la tierra]. | The planet is fed by cosmic energy, part of which comes back to you as telluric energy [ground energy]. |
La relación del escritor con la naturaleza representa una conexión primordial y telúrica con el paisaje de la comunidad donde vive. | The writer's relationship with nature is a primordial and telluric connection with the landscape in which he lives. |
Debe estar en una corriente telúrica, o tal vez incluso en un eje de dos o dónde todas ellas se interceptan. | It has to be on a telluric current, or maybe even at the axis of two or where they all intersect. |
Tiene que estar sobre una corriente telúrica, o quizás incluso sobre el eje de dos o en la intersección de todas ellas. | It has to be on a telluric current, or maybe even at the axis of two or where they all intersect. |
El papel de los científicos nacionales era, y fue crucial, por la experiencia acumulada y la familiaridad con nuestra historia telúrica. | The role of the national scientists was and will continue to be crucial, given their accumulated experience and familiarity with our telluric history. |
