telégrafos
- Ejemplos
Panama's national postal system is called Correos y Telégrafos de Panama (COTEL). | El sistema postal nacional de Panamá se llama Correos y Telégrafos de Panamá (COTEL). |
Correos y Telégrafos decided to dedicate a commemorative Klüssendorf issue to this important philatelic event. | Correos y Telégrafos decidió dedicar una emisión conmemorativa del tipo Klüssendorf a este importante evento filatélico. |
Correos y Telégrafos decided to issue a commemorative Klüssendorf issue for this important sports event. | Correos y Telégrafos decidió dedicar una emisión conmemorativa del tipo Klüssendorf a este importante acontecimiento deportivo. |
Here you can admire the Correos y Telégrafos building (1925) and enjoy a nose around the Central Market (Pl. | Aquí puedes admirar el edificio de Correos y Telégrafos (1925) y acercarte al Mercado Central (Pl. |
The sesions were organized by the Ministerio de Fomento, with the special colaboration of Sociedad Estatal Correos y Telégrafos S.A. | Estas jornadas fueron organizadas por el Ministerio de Fomento, con la colaboración especial de la Sociedad Estatal Correos y Telégrafos S.A. |
It was organized by the Grupo Filatélico Avilesino and the Spanish Federation of Philatelic Societies (FESOFI), with the collaboration of the Sociedad Estatal Correos y Telégrafos. | Fue organizada por el Grupo Filatélico Avilesino y la Federación Española de Sociedades Filatélicas (FESOFI), con la colaboración de la Sociedad Estatal Correos y Telégrafos. |
This annual exhibition is organized by the Spanish Federation of Philatelic Societies (FESOFI), with the sponsorship of the Sociedad Estatal Correos y Telégrafos - the Spanish Post. | Esta exposición anual está organizada por la Federación Española de Sociedades Filatélicas (FESOFI), con el patrocinio de la Sociedad Estatal Correos y Telégrafos. |
Since 1963, this exhibition has ben organized by the Spanish Federation of Philatelic Societies (FESOFI), with the sponsorship of the Sociedad Estatal Correos y Telégrafos - the Spanish Post. | Esta exposición está organizada, desde 1963, por la Federación española de Sociedades Filatélicas (FESOFI), con el patrocinio de la Sociedad Estatal Correos y Telégrafos. |
Correos y Telégrafos presented this new postal product the June 13, 1999, together with the new envelopes and packing boxes, to be commercialized in all their offices. | Correos y Telégrafos presentó este nuevo producto postal el 13 de junio de 1999, juntamente con los nuevos sobres y cajas para embalaje, para ser comercializados en todas sus oficinas. |
Correos y Telégrafos decided to issue a new commemorative Klüssendorf issue for this important event, the last to be dedicated to the big international events of 1992 in Spain. | Correos y Telégrafos decidió dedicar una nueva emisión conmemorativa del tipo Klüssendorf a este importante evento, la última de las dedicadas a los grandes acontecimientos internacionales de 1992 en España. |
In late 1995, the state-owned Empresa Nacional de Correos y Telégrafos S.A. (ENCOTESA) started a pilot with two PMC (Postage and Mailing Center) postal kiosks made by the US company Unisys. | A finales de 1995, la empresa estatal Empresa Nacional de Correos y Telégrafos S.A. (ENCOTESA) inició una prueba piloto con 2 quioscos postales PMC (Postage and Mailing Center) de la firma norteamericana Unisys. |
The design is similar to the previous issues, with the official logo in the upper left hand corner, and the distinctive symbols of the Organismo Autónomo Correos y Telégrafos (Spanish posts) in the lower area. | El diseño sigue el esquema de las emisines anteriores, con el logotipo en la esquina superior izquierda, y los signos distintivos del Organismo Autónomo Correos y Telégrafos en la base. |
It was organized by the Sociedad Estatal Correos y Telégrafos, S.A., with the collaboration of ANFIL (the national association of stamp and coins dealers) and Fábrica Nacional de Moneda y Timbre (Spanish Mint). | Fue organizada por la Sociedad Estatal Correos y Telégrafos, S.A., con la colaboración de ANFIL (Asociación Nacional de Empresarios de Filatelia y Numismática) y la Fábrica Nacional de Moneda y Timbre. |
Tweet History Since its foundation in 1969, Empresa Brasileira de Correios e Telégrafos - ECT (Brazilian Company of Post office and telegraph) invests in qualified human resources and improvement of operation quality. | Desde su fundación, en 1969, la Empresa Brasileira de Correios e Telégrafos - ECT invierte en recursos humanos, buscando la formación de personal especializado y la mejora de la calidad operativa. |
It is a fair organized by the Sociedad Estatal Correos y Telégrafos, S.A., with the collaboration of ANFIL (the national association of stamp and coins dealers) and Fábrica Nacional de Moneda y Timbre (the Spanish Mint). | Es una feria organizada por la Sociedad Estatal Correos y Telégrafos, S.A., con la colaboración de ANFIL (Asociación Nacional de Empresarios de Filatelia y Numismática) y la Fábrica Nacional de Moneda y Timbre. |
Correos y Telégrafos (Spanish Posts) decided initially on the advanced introduction to Euros on the 1st September 2001 (later delayed to between December 22 and 28th, 2001) at all Spanish Post Offices. | Correos y Telégrafos había decidido inicialmente la introducción avanzada del Euro el día 1 de septiembre de 2001 (finalmente retrasada al período comprendido entre el 22 y el 28 de diciembre de 2001) en todas las Oficinas de Correos de España. |
In 1997, the Empresa Nacional de Correos y Telégrafos was privatised, and the provision of services was entrusted to the new company Correos de Argentina S.A., owned by the Grupo Macri - a leading Argentine business group, under the brand name Correo Argentino. | En 1997, la Empresa Nacional de Correos y Telégrafos fue privatizada, y la prestación de servicios se encomendó a la nueva empresa Correos de Argentina S.A., propiedad del Grupo Macri - un importante grupo empresarial argentino, con el nombre comercial Correo Argentino. |
Ferro-carriles, correos y telegrafos, Republica Argentina. | Ferro-carriles, correos y telegrafos, República Argentina. |
In an initial version, the special heading for the Feria del Sello was replaced by 'Correos y Telegrafos S.A.E.' | En una primera versión, el encabezamiento especial para la Feria del Sello fue sustituido por 'Correos y Telegrafos S.A.E.' |
In April 2001 Correos y Telegrafos announced the public tender for the acquisition and installation of three lots of postal vending machines. | En abril de 2001 Correos y Telégrafos había convocado un Concurso público para la adquisición e instalación de tres lotes de máquinas dispensadoras de productos postales y parapostales. |
