te voy a dejar ir

Tú sabes que no te voy a dejar ir allá.
You know I ain't gonna let you go over there.
¡No te voy a dejar ir del Jardín del Edén!
I'm not letting you ride away from the Garden of Eden!
Eres buen chico, Charlie, y te voy a dejar ir.
You've been a good boy, Charlie, and I'm gonna let you go.
¿Qué, crees que simplemente te voy a dejar ir de aquí?
What, you think I'm just gonna let you walk out of here?
La próxima vez no te voy a dejar ir tan fácilmente.
Next time, I won't let you off so easy.
No te voy a dejar ir, ¿sabes por qué?
I won't let you go. You know why?
¿No pensarás que solo te voy a dejar ir?
You're not thinking I'm just gonna let this go?
¿Crees que te voy a dejar ir solo?
Do you think I would let you go alone?
Yo nunca, nunca, nunca te voy a dejar ir
I'm never, never, ever gonna let you go
No te voy a dejar ir así.
I'm not letting you go like this.
No te voy a dejar ir, sinvergüenza...
I'm not going to leave you, rascal...
No te voy a dejar ir a ningún lado.
I ain't letting you go nowhere.
No te voy a dejar ir hasta que estes listo, ok?
I'm not gonna let go until you're ready ok?
Correcto esta bien, te voy a dejar ir allá solo.
You're right and I'm gonna let you go in there all by yourself.
No, No te voy a dejar ir.
No. I'm not letting you go.
No te voy a dejar ir solo.
I'm not letting you go by yourself.
No te voy a dejar ir aunque, está bien?
I'm not going to let you go, all right?
No te voy a dejar ir.
I'm not letting you go.
No te voy a dejar ir sola.
I won't let you go alone
Bueno, no lo creas, por que no te voy a dejar ir!
Well, don't believe it, 'cause I'm not letting you go!
Palabra del día
el hombre lobo