Resultados posibles:
vas a enterar
Futuro perifrástico para el sujetodel verboenterar.
vas a enterar
Futuro perifrástico para el sujetovosdel verboenterar.

enterar

Dime la verdad o te vas a enterar.
You better tell me the truth or you're getting it.
La carne asada es muy buena aquí, pero jamás te vas a enterar.
The brisket's really good here, only you'll never know it.
¿Cuándo te vas a enterar de que no hay secretos para mí?
When will you realise that you have no secrets from me?
¿Cuándo te vas a enterar de eso?
When are you going to learn that?
Vuelve a empujarme y te vas a enterar.
Push me one more time and you'll find out.
¡Devuélvemelo o te vas a enterar!
Give it back to me! Or you'll find out!
La cuestion es cuando te vas a enterar.
The only question is when to take it.
No te vas a enterar que estamos aquí.
You won't know we're here.
Además, no te vas a enterar de nada.
Besides, you won't feel a thing.
No te vas a enterar por mí.
You won't find out from me.
Cuídalo bien o te vas a enterar.
Take care of it or you're gone.
Hay cosas que te vas a enterar a lo largo del camino en este viaje.
There are things you'll come to know along the way in this journey.
No te vas a enterar de nada.
You're not gonna learn anything.
Deja los dados en paz, o te vas a enterar quién soy yo.
Hands off the dice, or you'll have me to reckon with.
Sí, te vas a enterar.
Yeah, you're gonna take it.
¡Si llego tarde, te vas a enterar!
I'm gonna get you if you make me late!
Ahora te vas a enterar.
Now you're gonna get it.
¿Cuándo te vas a enterar de una vez?
When are you gonna learn that?
-Encantadísima. Ven, ven conmigo que te vas a enterar.
Come, come with me, I'll take care of you.
Sí, te vas a enterar.
Yeah, you're gonna take it.
Palabra del día
la lápida