enterar
Dime la verdad o te vas a enterar. | You better tell me the truth or you're getting it. |
La carne asada es muy buena aquí, pero jamás te vas a enterar. | The brisket's really good here, only you'll never know it. |
¿Cuándo te vas a enterar de que no hay secretos para mí? | When will you realise that you have no secrets from me? |
¿Cuándo te vas a enterar de eso? | When are you going to learn that? |
Vuelve a empujarme y te vas a enterar. | Push me one more time and you'll find out. |
¡Devuélvemelo o te vas a enterar! | Give it back to me! Or you'll find out! |
La cuestion es cuando te vas a enterar. | The only question is when to take it. |
No te vas a enterar que estamos aquí. | You won't know we're here. |
Además, no te vas a enterar de nada. | Besides, you won't feel a thing. |
No te vas a enterar por mí. | You won't find out from me. |
Cuídalo bien o te vas a enterar. | Take care of it or you're gone. |
Hay cosas que te vas a enterar a lo largo del camino en este viaje. | There are things you'll come to know along the way in this journey. |
No te vas a enterar de nada. | You're not gonna learn anything. |
Deja los dados en paz, o te vas a enterar quién soy yo. | Hands off the dice, or you'll have me to reckon with. |
Sí, te vas a enterar. | Yeah, you're gonna take it. |
¡Si llego tarde, te vas a enterar! | I'm gonna get you if you make me late! |
Ahora te vas a enterar. | Now you're gonna get it. |
¿Cuándo te vas a enterar de una vez? | When are you gonna learn that? |
-Encantadísima. Ven, ven conmigo que te vas a enterar. | Come, come with me, I'll take care of you. |
Sí, te vas a enterar. | Yeah, you're gonna take it. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!