Si te vas a arriesgar date una buena sacudida. | If you're going to take the plunge... give yourself a fair shake. |
¿De veras te vas a arriesgar? | Do you really want to take that chance? |
Si vas a hacer lo que pienso, te vas a arriesgar mucho. | If you're going to do what I think you are, you'll be terribly exposed. |
¿Para qué te vas a arriesgar tú también? | But why at all? Why the both of you? |
Entonces te vas a arriesgar? | Then you're really going to risk it? |
Pero si no te vas a arriesgar, ellas son dos y yo soy uno. | But if you're not gonna take a chance, then there's two of them and one of me. |
O siéntate en el borde de un alto acantilado o un pozo profundo: ¡no te vas a arriesgar a dormir así! | Or sit on the edge of a high cliff or deep well. You won't dare sleep! |
Si te vas a arriesgar a hacer mate dulce lo que tenés que hacer es poner una cucharadita de azúcar cada tres o cuatro de yerba cuando llenas el mate y luego seguir el mismo procedimiento. | If you will take a risk to make dull sweet what has to make is to put a spoonful of sugar each three or four of herb when you fill the maté and then to follow the same procedure. |
¿Te vas a arriesgar a que esto suceda? | Are you going to risk to make this happen? |
¿Te vas a arriesgar a que esto suceda? 13,80 € | Are you going to risk to make this happen? 13,80 € |
¿Te vas a arriesgar por ellos? | You're gonna roll over for these guys? |
¿Te vas a arriesgar a que esto suceda después de la ilusión con la que has renovado tu fondo de armario? | Are you going to risk that happen after the illusion that you have renewed your closet wallpaper? |
