Resultados posibles:
saco
Presente para el sujeto yo del verbo sacar.
sacó
Pretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo sacar.

sacar

Popularity
500+ learners.
¿Por que no simplemente te saco de aquí?
Why don't we just get you out of here?
Fírmalo, y te saco directamente de aquí.
Sign it, and I'll ship you straight out of here.
¿Por que no simplemente te saco de aquí?
Why don't we just get you out of here?
¿Qué tal si te saco de aquí, mejor?
How about we get you out of here instead?
No te saco una palabra ni de coña.
I can't get a word in edgewise with you.
Recuerda quién te saco de prisión.
Remember who got you out of prison.
Si te saco de aquí será mejor que no intentes huir.
I get you out, you better not run on me.
Si te saco de esta, tus acciones subirán hasta el cielo.
I get you out of this, your stock's gonna go through the roof.
Yo te saco de los pantanos.
I get you out of swamps.
Yo te saco de aquí.
I get you out of here.
Que te saco de las ciénagas.
I get you out of swamps.
Entonces, no te saco.
So, I don't take you out.
Ahora muéstrame lo que tienes, o te saco un ojo.
Now show me what you got, or I take your eye.
Karen, ¿puede decirnos quién te saco de la casa?
Karen, can you tell us who took you from the house?
Si la cosa se pone rara, te saco de ahí.
If it ever gets weird, I'll get you out of there.
Sí, dame un minuto y te saco, ¿de acuerdo?
Yeah, give me a minute and I'll take you out, ok?
Hey, mamá, ¿por qué no te saco una foto a ti?
Mom, why don't I take a picture of you?
Vete de aquí, Ahab o te saco los ojos.
Get out of here, Ahab, or I'll cut your eyes out.
Es la última vez que te saco bajo fianza.
This is the last time I'm bailin' you out.
Me tocas nuevamente, y te saco tus luces.
You touch me again, I'll put your lights out.
Palabra del día
la miel