Quiero que te pases el resto de tu vida conmigo. | I want you to spend the rest of your life with me. |
Y queremos que te pases solo un minuto. | And we want you to drop in for a minute. |
Quiero que te pases a visitarme una vez por semana. | I want you to come and visit me once a week. |
Necesito que te pases por el Soho Regency. | I need you to get over to the soho regency. |
Así que no te pases todo el tiempo con la computadora. | So don't be on your computer all the time. |
Necesito que te pases esto por dentro de la mejilla. | I need you to wipe this along the side of your cheek. |
Voy a necesitar que te pases por aquí. | I'm gonna need you to step over here. |
No te pases de lista conmigo señorita, te partiré la boca. | Don't get fresh with me, missy, I'll split your lip. |
No te pases de listo, que no sabes nada. | Don't get smart, you don't know anything. |
Me mola cuando te pones celoso, pero escucha, no te pases. | I like it when you get jealous, but don't overdo it. |
No te pases porque solo tenemos un dólar. | We gotta take it easy, we've only got a dollar. |
Necesito que te pases por mi oficina a primera hora de la mañana. | I need you to swing by my office, first thing in the morning. |
No te pases de listo conmigo, Jake. | Don't get smart with me, Jake. |
No te pases de listo conmigo, soldado. | Don't get smart with me, soldier. |
No te pases de listo conmigo, Mason. | Don't get wise with me, Mason. |
Oye, no te pases de listo, chico. | Hey, do not get smart, boy. |
Mira, Darrow, no te pases de listo. | Look, Darrow, don't get cute. |
No quiero que te pases la vida retocando mis fotos. | I don't want you spending your life retouching my pictures. |
No te pases aquí va un beso para el General. | Don't be fresh here's a kiss for the General. |
No te pases toda la mañana en la mesa, David Lee. | Now don't take all morning at that table, David Lee. |
