te lo pido
- Ejemplos
Pero como dije, no te lo pido para mí. | But like I said, I'm not asking for myself. |
Mira, amigo, no te lo pido solo por mí. | Look, man, I'm not asking just for me. |
En serio, no te lo pido por nada... | No. Seriously, I'm not asking for anything... |
No te lo pido siempre, solo esta vez. | I don't do this often, just this once. |
Devuélvele la cartera mientras aún te lo pido amablemente. | Return the wallet while I'm still nice. |
No te lo pido por mí. Lo pido por todos. | I don't ask this for me, but for all the people. |
No te lo pido por mi bien. | I'm not asking for my sake. |
Leo... ¿y si te lo pido con todo mi amor? | Leo... and if I ask you with all my love? |
Sita, esta es la sexta vez que te lo pido. | Sita, this is the sixth time I'm asking you. |
Y esta es la última vez que te lo pido amablemente. | And this is the last time I ask you nicely. |
Si te lo pido bien, ¿harás fotos en mi boda? | If I asked nicely, will you take pictures at my wedding? |
Nunca conduces así de rápido cuando yo te lo pido. | You never drive this fast when I ask you to. |
Lo siento, es la última vez que te lo pido. | Sorry, it's the last time I ask you. |
Pero ahora te lo pido por el bien de la niña. | But now, I'm asking you for the sake of the child. |
Si te lo pido bien, ¿harás fotos en mi boda? | If I asked nicely, will you take pictures at my wedding? |
Frasier, te lo pido para salir conmigo ahora. | Frasier, I'm asking you to leave with me now. |
Si te lo pido a ti, terminarás bebiéndolo tú. | If I ask you, you'll end up drinking it yourself. |
Lisetta, te lo pido como a una hija. | Lisetta, I ask it of you like a daughter. |
Si te lo pido tan amablemente, ¿podrías cambiar de idea? | If I asked you really nicely, would you change your mind? |
¿Y si te lo pido como a una amiga? | What if I asked you just as a friend? |
