te lo he dicho

Ya te lo he dicho, tiene que verla un médico.
I already told you, she's been to see a doctor.
Ya te lo he dicho, no voy a la estación.
I already told you, I'm not going to the station.
Ya te lo he dicho: ella no es una como nosotros.
I already told you: she is not one of us.
Ya te lo he dicho una vez, tengo esto bajo control.
I've already told you once, I have this under control.
Ya te lo he dicho, no sé dónde está.
I've already told you, I don't know where it is.
Ya te lo he dicho, no podemos tener señal aquí.
I've already told you we can't get a signal out here.
Ya te lo he dicho, tenemos una importante tarea diplomática...
I have already told you, we have an important diplomatic assignment...
Y nunca te lo he dicho, pero ahí lo tienes.
And I have never told you that, but there it is.
Nunca te lo he dicho, pero... siempre fuiste mi favorita.
I never told you this, but... You were always my favorite.
No te lo he dicho, pero ese personaje me gusta.
I haven't told you this, but I like that character.
Peyton, ya te lo he dicho, no hay nada que decir.
Peyton, I already told you, there's nothing to say.
Ya te lo he dicho él quiere que tenga una vida.
I already told you, he wants me to have a life.
Ya te lo he dicho, no es nuestra bomba.
I already told you, it's not our bomb.
Ya te lo he dicho, que estás perdiendo el tiempo.
I already told you, you're wasting your time.
Ya te lo he dicho, tengo planes con Declan.
I already told you, I have plans with Declan.
Ya te lo he dicho. Por ahora no es posible.
I've already told you it just isn't possible for now.
Nunca te lo he dicho pero me diste esperanza.
I never told you but you gave me hope.
Ya te lo he dicho, solo un tipo del rodeo.
I already told you, he's just some rodeo guy.
Nunca te lo he dicho, pero... gracias por quedarte conmigo.
I never really said... thank you for coming with me.
Tío, ya te lo he dicho, no conozco a tu amigo.
Dude, I already told you, I don't know your friend.
Palabra del día
el espantapájaros