Porque no te has molestado en aprender nada más. | Because you didn't trouble yourself to learn anything else. |
No te has molestado en preguntarme por qué lo he hecho. | You never bothered to ask why I did it. |
¿Por qué incluso te has molestado en venir? | Why did you even bother to come? |
Parece que ni siquiera te has molestado en abrir la mitad de estas cajas. | Looks like you haven't even bothered to open half these boxes. |
No te has molestado en tratar de... | You can't be bothered with trying to... |
No te has molestado ¿verdad? | You didn't bother, did you? |
Te has molestado en elegir la mejor tela de sofá para combinar con todas las otras piezas de mobiliario y decoración de tu sala de estar. | In your mind, you've chosen the best sofa fabric to go with all the other pieces of furniture in your living room. |
No sé por qué te has molestado con todo esto. | I don't know why you've bothered with all this. |
¿Y no te has molestado en mencionar esto hasta ahora? | You didn't bother to mention this until now? |
¿Por qué te has molestado en traer eso, hijo? | Why did you have to bring that, son? |
Bueno, ¿por qué nunca te has molestado en conocerlo? | Well, why have you never bothered to get to know him? |
Ni siquiera te has molestado en divorciarte de tu marido. | You didn't even bother to divorce your husband. |
No sé por qué te has molestado en volver. | I don't know why you bothered to return. |
Vamos a guardar la maletilla. ¿Para qué te has molestado? | Let's put away the suitcase Why did you bother? |
Entonces, ¿por qué te has molestado en venir hoy? | So why did you bother coming in today? |
Eres modelo y ni siquiera te has molestado en llamarme. | You are a model now and you didn't even bother to call. |
¿Entonces por que te has molestado en venir? | Then why did you bother to come here at all? |
¿Por qué te has molestado en sacarme? | So why did you bother to get me out? |
No sé ni por qué te has molestado en decírmelo. | I don't even know why you bothered to tell me at all. |
¿No te has molestado en mirar dónde la estaban llevando? | Didn't you even bother to look to see where they were taking it? |
