Resultados posibles:
has molestado
Antepresente para el sujeto del verbo molestar.
has molestado
Antepresente para el sujeto vos del verbo molestar.

molestar

Popularity
500+ learners.
Porque no te has molestado en aprender nada más.
Because you didn't trouble yourself to learn anything else.
No te has molestado en preguntarme por qué lo he hecho.
You never bothered to ask why I did it.
¿Por qué incluso te has molestado en venir?
Why did you even bother to come?
Parece que ni siquiera te has molestado en abrir la mitad de estas cajas.
Looks like you haven't even bothered to open half these boxes.
No te has molestado en tratar de...
You can't be bothered with trying to...
No te has molestado ¿verdad?
You didn't bother, did you?
Te has molestado en elegir la mejor tela de sofá para combinar con todas las otras piezas de mobiliario y decoración de tu sala de estar.
In your mind, you've chosen the best sofa fabric to go with all the other pieces of furniture in your living room.
No sé por qué te has molestado con todo esto.
I don't know why you've bothered with all this.
¿Y no te has molestado en mencionar esto hasta ahora?
You didn't bother to mention this until now?
¿Por qué te has molestado en traer eso, hijo?
Why did you have to bring that, son?
Bueno, ¿por qué nunca te has molestado en conocerlo?
Well, why have you never bothered to get to know him?
Ni siquiera te has molestado en divorciarte de tu marido.
You didn't even bother to divorce your husband.
No sé por qué te has molestado en volver.
I don't know why you bothered to return.
Vamos a guardar la maletilla. ¿Para qué te has molestado?
Let's put away the suitcase Why did you bother?
Entonces, ¿por qué te has molestado en venir hoy?
So why did you bother coming in today?
Eres modelo y ni siquiera te has molestado en llamarme.
You are a model now and you didn't even bother to call.
¿Entonces por que te has molestado en venir?
Then why did you bother to come here at all?
¿Por qué te has molestado en sacarme?
So why did you bother to get me out?
No sé ni por qué te has molestado en decírmelo.
I don't even know why you bothered to tell me at all.
¿No te has molestado en mirar dónde la estaban llevando?
Didn't you even bother to look to see where they were taking it?
Palabra del día
el invernadero