Resultados posibles:
has dejado
Antepresente para el sujetodel verbodejar.
has dejado
Antepresente para el sujetovosdel verbodejar.

dejar

La luz se encenderá si te has dejado un mensaje.
The light will flash if you've left yourself a message.
Hey, creo que te has dejado tu dignidad ahí arriba.
Hey, I think you left your dignity up there.
Hablando de eso, te has dejado aquí el móvil.
Speaking of which, you left your cell phone here.
Date una vuelta a ver si te has dejado algo.
Yep. Run around and see if you've left anything.
Mira, te has dejado fuera demasiados detalles, tío.
Look, you leave out way too many details, man.
Hablando de eso, te has dejado aquí el móvil.
Speaking of which, you left your cell phone here.
Ah, y no te olvides, te has dejado los calcetines bajo la cama.
Oh, and don't forget, you left your socks under the bed.
Me gusta la manera en que te has dejado el pelo.
I like the way you've done your hair.
No te has dejado caer por casa en cinco años.
You haven't dropped in for five years.
¿Dónde te has dejado el resto de ese vestido?
Where in the world is the rest of that dress?
Por eso te admiro, Ramón, tú no te has dejado engañar.
That's why I admire you, Ramón, you don't get deceived.
¿Sabes que te has dejado el coche en marcha?
You know you accidentally left your car running?
Oh, Doctor, te has dejado llevar por tu entusiasmo.
Oh, Doctor, you quite let your enthusiasm run away with you.
Tío, te has dejado la puerta abierta.
Dude, you left the door open.
Mamá, te has dejado la tetera en el fuego.
Mom, you left the kettle on.
¿Cuándo te has dejado el pelo así?
When did you let your hair get like this?
Sabes, también te has dejado aquí el abrigo.
You know, you left your coat here, too.
Siempre te has dejado llevar por tus emociones.
You have always been ruled by your emotions.
¿Por qué te has dejado ver en público?
Why'd you have to go out in public?
Ya ves, te has dejado llevar por el pánico.
You see, you've allowed yourself to panic.
Palabra del día
el acertijo