te falta un poco

Popularity
500+ learners.
Te casarás, solo te falta un poco más de tiempo.
You'll get married, you just need a little more time.
Ahora mismo parece que te falta un poco de felicidad.
Right now you look like you could use a little happiness.
Solo te falta un poco más de experiencia.
All you need is a little more experience.
A lo mejor solo te falta un poco de práctica.
Maybe you are just a little out of practice.
Tenés la práctica, solo te falta un poco de teoría.
You've got the practical experience. What you need is theory.
Solo que te falta un poco de práctica.
You've just been a bit out of practice.
Solo que te falta un poco de práctica.
You've just been a bit out of practice.
Tienes curiosidad y te sobra imaginación, Únicamente te falta un poco de atrevimiento.
Curious and spare you imagination, only a bit of Audacity you need.
No te decepciones si tu jefe te dice que cree que todavía te falta un poco de más tiempo para el ascenso.
Don't be disappointed if your boss thinks you need more time.
Te falta un poco de sabor, mi amor.
You're tasting a little bland, lover.
Te falta un poco de madurez.
A little more maturity is all you need.
Te falta un poco de práctica.
You still need some practice.
Te falta un poco, ese.
Well, I mean, you're a little light, ese.
Te falta un poco de sombra bajo los ojos de la cara que pintaste.
The face you painted needs a bit of shade under the eyes.
Palabra del día
el aguacero