descuidar
Y no te descuides. | And let's not get sloppy out there. |
Como te descuides, te van a echar del negocio. | If you don't watch out, they're going to push you right out of business. |
No te descuides las uñas. | Don't let your nails get out of control. |
No te descuides o te resfriarás. | Don't get careless and catch a cold. |
No te descuides de esa manera. | Don't let yourself slip like that. |
Pero no te descuides, ¡la oferta de este War Chest solo está disponible por tiempo limitado! | This War Chest offer is only available for a limited time! |
Seguridad ante todo Disfruta de Noruega al máximo, pero no te descuides mientras lo haces. | Enjoy Norway to the fullest, but be careful while you do so. |
No creo que te descuides pero mi trabajo me ha estado ocupando la mayoría de mi tiempo | I don't mean to neglect you... but my job has been taking up most of my time. |
Para saber más Seguridad ante todo Disfruta de Noruega al máximo, pero no te descuides mientras lo haces. | Read more Safety first Enjoy Norway to the fullest, but be careful while you do so. |
No te descuides si la calzada está húmeda, que esta situación peligrosa con nombre divertido — aquaplanning— puede hacerte perder el control. | Be careful if the road is wet: this dangerous situation with the amusing name, aquaplaning, can make you lose control. |
Pero no te descuides, el hambre, la sed y la intemperie pueden ser tan letales como la fauna y la flora de la zona. | But stay sharp: hunger, thirst, and exposure can be just as deadly as the wildlife. |
Busca responsabilidades nuevas en el trabajo, pero no te vuelvas demasiado ensimismado en tu carrera que te descuides a ti o a tu familia. | Seek out new responsibilities at work, but don't become so invested in your career that you neglect yourself or your family. |
