te conozco bien

No, no lo harás. Te conozco bien.
I know you do too.
No te conozco bien para tener esta conversación.
I don't know you well enough to have this conversation.
Y si te conozco bien, si tienes algo...
And if I know you, if you have anything...
Y tres, en realidad creo que no te conozco bien.
And three, I don't actually think that I know you very well.
No me conoces, pero te conozco bien.
You don't know me, but I know you well.
Si te conozco bien, aún vas a salir.
If I know you, you'll still be going out.
Pero también te conozco bien para saber que esto pasará.
But I also know you well enough to know that this will work.
Y, si te conozco bien, estoy seguro de que lo harás.
And if I know you, I'm sure you will.
Puedes decir que no me conoces, pero yo te conozco bien.
You can say you do not know me, but I know you well.
Y yo te conozco bien, muy bien.
And I know you well, very well indeed.
Bueno, yo te conozco bien, si sabes a que me refiero.
Well, I hardly know you, if you know what I mean.
Mira, no te conozco bien, pero, um, pareces una buena persona.
Look, I don't know you well, but, um, you seem like a nice person.
Pero te conozco bien, Mei.
But I know you very well, Mei.
Hace un tiempo que haces terapia, te conozco bien.
You've been in therapy for a while, I know you pretty well.
Todavía no te conozco bien, no lo sé.
I don't know you that well, not yet.
Pero ahora te conozco bien.
But now I know you well.
De verdad que no te conozco bien, pero pareces una buena persona.
I don't really know you that well, but you seem like a fine person.
Si te conozco bien, no es la razón por la que estás aquí.
If I know you at all, this isn't the only reason you're here.
No, Petar, te conozco bien.
No, Petar, I know you well.
Mira que si te conozco bien, debe haber por fuerza un "pero".
I know you too well. There has to be a "but".
Palabra del día
el giro inesperado