burlar
Llegará el momento en que no te burlarás de mí por eso. | Time will come when you won't make fun of me for that. |
¿Te pagué para que te burlaras? | Did I pay for you to laugh at me? |
Te pedí un consejo, no que te burlaras. | I asked for advice, not mockery. |
No te burlarás de mi taburete nunca más. | Don't you ever make fun of my stool again. |
Probablemente te burlarás con tus amigos al respecto. | I think you will laugh this story with your friends. |
No te burlarás de mi, me escucharás. | Do not mock me listen to me. |
Mas tú, Jehová, te reirás de ellos; te burlarás de todas las naciones. | But you, O LORD, laugh at them; you scoff at all those nations. |
¡Te dije que no te burlarás de mi en los picnic! | I told you not to mock me at picnics. |
Ya no te burlarás en la víspera de un partido de Michigan. | Maybe next time you won't be so quick to mock on the eve of a Michigan game. |
También te burlarás de mí? | But you're gonna mock me as well? |
Te burlarás de mí. | You will laugh at me. |
¿Te burlarás sin que nadie te reprenda? | Will no-one rebuke you when you mock? |
No puedo creer que te burlaras de mi oración. | I can't believe you'd mock my prayer. |
No puedo creer que te burlaras de mi oración. | I can't believe you'd mock my prayer. |
! Te dije que no te burlaras de mi en los Picnics! | I told you not to mock me at picnics. |
Lo que pasa es que no esperaban que te burlaras de su oferta. | No, they just didn't think you'd refuse their offer... |
¿Prometes que no te burlaras? | Please? You promise you won't make fun? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!