tascar
Tapas tradicionales y las tascas (tabernas tradicionales) | Traditional snacks and the tascas (traditional taverns) |
El Barrio Alto es también famoso por sus numerosos restaurantes, tascas, bares y vida nocturna. | The Bairro Alto is also famous for its many restaurants, bars, bars and nightlife. |
También puede encontrar allí buen número de tascas y estupendos restaurantes. | Also to be found in Vegueta are a good number of taverns and stupendous restaurants. |
Las tascas y los bares de Alfama es donde, con mayor probabilidad, escuchará el Fado Vadio. | The tascas and bars of Alfama are where you are most likely to hear Fado Vadio. |
En la zona, donde quieras, está lleno de pequeños bares, tascas y restaurantes para todos los gustos. | The area is full of small bars, tascas and restaurants for all tastes and preferences. |
Indiferentes a las modas y nuevas tendencias, las tabernas y tascas de estos vecindarios son tradición en esencia. | Indifferent to fashions and trends, they are, above all, traditional. |
Podrá degustar su camino a través de pastelerías, queserías artesanales, tascas ocultas, bares concurridos y mucho más. | You'll taste your way through pastry shops, artisan cheese shops, hidden tascas, busy snack-bars, and more. |
Déjese llevar por la gran oferta gastronómica que poseen la variedad de tascas y restaurantes de la isla. | Let yourself be tempted by the wide variety of bars and restaurants on the island. |
En el centro se hallan los locales que hacen historia, como jamonerías, tascas y bares de tapas. | In the centre you will find fantastic eateries like bars serving great ham, taverns and tapas bars. |
Abundan todo tipo de cervecerías, cafeterías y tascas antiguas, éstas últimas favoritas de los turistas. | The area is also full of breweries, coffee shops and traditional taverns that tourists really prefer. |
Restaurantes, tabernas y tascas deleitan al visitante con lo más destacado y exquisito de la cocina mediterránea jiennense. | Restaurants, taverns, and small tapas bars delight the visitor with the most outstanding and exquisite Jaén-style Mediterranean cuisine. |
En el entorno inmediato encontrará a su disposición acogedores restaurantes y tascas, supermercados, cafeterías, panaderías, diversos comercios y boutiques. | Snug restaurants and bars, supermarkets, cafés, bakeries, various shops and boutiques are available in the immediate neighbourhood. |
En dos días, usted visitará dos fábricas de cerveza y dos cervecerías familiares con tascas y será atendido por precios especiales. | In two days, you will visit two breweries and two home-breweries with pubs and be treated to a special prize. |
La gastronomía incorpora los platos más típicos de la cocina tradicional madrileña que podemos saborear en sus numerosas tascas, bares y restaurantes. | The gastronomy incorporates the most typical dishes of the traditional Madrid cuisine that can be savoured in its numerous taverns, bars and restaurants. |
Y aún más; veremos la ropa colgando de las ventanas secandose al sol, ejemplos de edilicia pública, talleres pequeños y tascas típicas. | And even more: public housing, linen being dried outdoors hanging on ropes, small workshops and typical inns. |
Una amplia variedad de restaurantes, bares, mesones y tascas ofrecen la posibilidad de degustar los más característicos platos de la gastronomía santoñesa. | A wide variety of restaurants, bars and taverns offer visitors the option of trying the most typical dishes in Santoña. |
En el barrio central de la ciudad, el Bairro Alto, hay bastante hoteles baratos como las tascas a dirección familiar. | In the central district of the city, Bairro Alto, cheap hotels are quite popular, as well as the tascas, that are family-run inns. |
Existe un amplio subgrupo de portugueses que deambulan por las zonas tradicionales en busca de tascas y bares en los que arrancarse a cantar. | There is a large subgroup of Portuguese who roam the traditional areas in search of tascas and bars where they can burst into song. |
De distancia moderada (26 kilómetros), el trayecto no abunda en servicios, y solo topará el peregrino un par de tascas en los kilómetros intermedios. | Of moderate distance (26 kilometres), the journey is not abundant with services and, pilgrims will only come across a few bars on their journey. |
Foz do Douro: Es una zona llena de contrastes donde encontraréis desde las típicas tascas portuguesas, hasta las discotecas con más fama de la ciudad. | Foz do Douro: It is an area full of contrasts where you will find from the typical Portuguese bars, to the most famous clubs in the city. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!