tardaste mucho

¿Tardaste mucho en llegar?
Are you here for long?
No tardaste mucho en llegar aquí, ¿verdad?
Didn't take you very long to get here, did it?
Bueno, tardaste mucho tiempo en decirlo.
Well, it took you long time to say it.
No tardaste mucho en averiguar dónde estaba.
You didn't waste time finding out where I was.
No tardaste mucho en encontrar al hombre ideal.
It sure didn't take you long to find Mr. Right.
Dijiste que tardaste mucho tiempo en saber qué querías.
You said it took you a long time to realize where you stood.
Te tardaste mucho, pero te estaba esperando.
Took you a long time. I was expecting you.
Te tardaste mucho y se fueron los chicos.
It took you so long to get the girls, the guys left.
Bien, no tardaste mucho, Jay.
Well, that didn't take long, Jay.
Vaya, no tardaste mucho.
Well, it didn't take you long.
No tardaste mucho tiempo, ¿verdad? Sí.
Well, that didn't take long, did it?
Para un hombre que no sabía mucho, tardaste mucho doloroso tiempo para decirlo.
For a man who didn't know much, you sure took a long, painful time to tell it.
Vaya, no tardaste mucho.
Wow. That didn't take very long.
No tardaste mucho, ¿verdad?
Well, that didn't take long, did it?
Otra vez tardaste mucho.
That took you a long time.
No tardaste mucho tiempo.
That didn't take long.
No, tardaste mucho en decidirte.
Well, you've been here a Iong time, haven't you.
No te tardaste mucho.
Hey, that didn't take long, man.
Y seguro que no tardaste mucho, En tirar a esa chica al suelo, no?
And I bet you it didn't take much to force that little girl to the ground, did it?
Tardaste mucho tiempo en abrir la puerta.
Took you a long time to answer the door.
Palabra del día
el anís