tapas y vinos

Popularity
500+ learners.
Los restaurantes La Fonda y Torres Petit sirven tanto una variedad de platos de la cocina tradicional catalana como tapas y vinos locales.
La Fonda and Torres Petit restaurants serve a range of traditional Catalan cuisine, as well as tapas dishes and local wines.
Además, disfruta degustando deliciosas tapas y vinos de Castilla la Mancha.
Also, enjoy tasting delicious tapas and wine from Castilla la Mancha.
Gastronomía madrileña Platos y dulces típicos, tapas y vinos de la tierra.
Savoury dishes and sweets, tapas and wines of the land.
Muy sabrosas tapas y vinos.
Very tasty tapas and wines.
Buenas tapas y vinos de la casa, pero los precios lo suficientemente altos (8-9 € la tapa).
Good tapas and house wines, but prices high enough (8-9 € the tapa).
Prueba las tapas y vinos locales y también los licores que hacen los monjes del Monasterio.
Try the tapas and local wines and also the liquors made by the monks of the Monastery.
En un ambiente distendido, el bar le propone una selección de tapas y vinos (por copa) de la mejor calidad.
The bar offers tapas and a selection of high quality wines (by the glass) in a convivial atmosphere.
También puede acercarse al bar y tomar un té acompañado de pastelería casera o probar unas tapas y vinos argentinos seleccionados.
You can also head to the bar and have a tea accompanied by homemade patisserie, or try some tapas and selected Argentinean wines.
De esta manera se va un paso más allá en esta segunda edición, con el objetivo de maridar tapas y vinos de nuestro territorio.
This was a step in this second edition, in order to marry tapas and wines from our region.
Alfama es famoso por sus casas de fado, donde podrá disfrutar de un concierto mientras saborea las tapas y vinos portugueses.
Alfama is famed for its Fado Houses, where guests may enjoy a concert while having a taste of Portuguese wines and tapas.
También puede acercarse al bar y tomar un té acompañado de pastelería casera o probar unas tapas y vinos argentinos seleccionados.
You can also drop by the lobby bar and have a tea accompanied with the home-made patisserie, or try some tapas and selected Argentinean wines.
El hotel está cerca comercios, lugares de ocio y el entretenimiento de esta hermosa ciudad, famosa por su exquisita variedad de tapas y vinos locales.
Also nearby are all the retail, leisure and entertainment of this beautiful city, particularly renowned for its exquisite range of tapas and local wines.
Pasearás hasta la Ermita de San Benet, probarás las tapas y vinos locales y también los licores que hacen los monjes del Monasterio.
You will walk to the St. Benet hermitage, you will taste the tapas and local wines and also the liqueurs made by the monks of the Monastery. b>
Podrás elegir una de las siguientes zonas de Sevilla para realizar el tour de tapas y vinos: el barrio de Triana, el Barrio de Santa Cruz o San Lorenzo.
You can choose one of the following areas of Seville for the tapas and wine tour: the Triana district, the Santa Cruz neighborhood or San Lorenzo.
Después de nuestra caminata matutina, es hora de almorzar en el casco antiguo de la ciudad, aunque nos detendremos antes en algunos bares para tomar unas tapas y vinos.
After our morning walk now time for some lunch in the old town where we will stop at a few stops for some tapas and wines.
Y después de un día de grandes emociones, en Moraira, se abre ante nosotros un mundo de ocio nocturno con infinidad de bares y restaurantes donde poder disfrutar de las mejores tapas y vinos del Mediterráneo.
After an exciting day, the nightlife of Moraira opens up with innumerable bars and restaurants offering the best tapas and wines of the Mediterranean.
El Lisboa Prata Boutique Hotel está situado en el tradicional barrio de Chiado, en el centro de Lisboa, a 13 minutos de los principales lugares de tapas y vinos portugueses donde los huéspedes podrán también disfrutar de conciertos de fado en directo.
The Lisboa Prata Boutique Hotel rises in Lisbon's Chiado downtown, 13-minute away from the main Portuguese tapas and wine clubs where guests may also take part in many live Fado concerts.
Regentadas por grupos de amigos, familias, organizaciones y partidos políticos, hacen las veces de pequeñas casas, decoradas íntimamente por sus dueños, y equipadas con una cocina, un bar, mesas y sillas para disfrutar de deliciosas tapas y vinos.
Owned by groups of friends, families, organizations, or political parties, they serve as miniature homes, intimately decorated by their owners and equipped with a kitchen, a bar, and tables and chairs for enjoying scrumptious tapas and wine.
La Antigua Casa de la Guardia es de visita obligada, es una de las tabernas idóneas del centro histórico (Alameda Principal) para probar tapas y vinos malagueños, como el vino dulce Pajarete, Lágrima Añejo o un seco Trasañejo.
The Former guard house is a must-see, a tavern in the historical centre (Alameda Principal) perfect for trying local wine and tapas, such as the sweet Pajarete or Lágrima Añejo wine or a dry Trasañejo for those who prefer a drier wine.
De 20:30 h a 22:00 h. Animación musical en los bares y restaurantes participantes en la Ruta de Tapas y Vinos del Barrio Antiguo con Sitjazz Band.
From 20:30 am to 22:00 pm Musical entertainment in bars and restaurants participated in the tapas and wine route in Old Quarter Sitjazz Band.
Palabra del día
el estanque