tan luego
- Ejemplos
Aún así, el anuncio oficial podría llegar tan luego como a mediados de febrero si los cardenales deciden el asunto en su reunión del 3 de ese mes. | Still, the official announcement could come early or mid-February if the cardinals decide the matter at their Feb. 3rd meeting. |
Tan luego la economía mundial entró en recesión, en las décadas de 1970-80, y los precios del petróleo dispararon, lo mismo pasó con las tasas de interés en EEUU y en Europa en 1979. | When the world economy went into recession in the 1970s and 1980s and oil prices skyrocketed, so did interest rates in the United States and in Europe in 1979. |
Es solo que no esperaba que llegaras tan luego. | I just didn't expect you to get there so fast. |
La tabla impresionó tanto Alexander la gran Kampaspi tan luego cedida a Apeles. | The table impressed both Alexander the great so later ceded Kampaspi to Apelles. |
¡Y tan luego aquí en América! | And here in America! |
Que lo digas tan luego tú. | That you of all people should say that. |
Es una pena haber abierto el vino, no sabía que ella se iba tan luego. | I'm sorry I opened the wine, Pa. I didn't know she was leaving so soon. |
Según su perspectiva, si usted no la había hecho para entonces, usted no estaba dondequiera cerca como probablemente hacer tan luego. | According to her outlook, if you hadn't made it by then, you weren't anywhere near as likely to do so afterwards. |
Pero, tan luego se encuentra esa consciencia, el estímulo desaparece; porque entonces somos aquello que era buscado —el buscador, la búsqueda, y su objeto se funden en uno. | But so soon as that is found, the incentive vanishes. For then we are that which was sought--seeker, search, and object blend into one. |
En el estudio de la filosofía y, especialmente, en la práctica del Sendero Breve es importante evitar los pensamientos y sentimientos negativos, refutarlos siempre tan luego aparezcan. | It is important for the study of philosophy and especially for the practice of its Short Path to avoid negative thoughts and feelings, to rebut them as soon and as often as they arise. |
Es curioso que cuando los barcos de la clase se quedan concluidos, tan luego sus constructores se sientan seguros, parten para alguno crucero atrevido, a veces con toda la familia. | As the boats of the class are being concluded, their owners, as soon as they feel confident, leave for dauntless cruising adventure, in some cases taking the whole family aboard. |
El gobierno de la Generalidad lo toleró, pero sabía que se trataba de una fuerza popular armada embrionaria, y decretaría la disolución de estas patrullas tan luego como fuera posible. | The government of the Generalidad went along with it but it knew that this was an embryonic armed popular force and it would decree the dissolution of the patrols as soon as it was able to. |
Sabemos que los hombres buenos tan luego desencarnan reciben ayuda y se liberan de los dolores que motivaron su desencarne, pero los malos encuentran muchas dificultades en el post-mortem y pueden llevar años para reconstruir su periespíritu. | We know that the good man as soon as disincarnate receives help and become free of pain that motivates their disembodiment, but those who were bad, found many difficulties in the post-mortem and can taken years long to replenish their spirit. |
Pero ¿cuantas veces sucede que la misión de tales familias acaba tan luego como ha proporcionado un cuerpo para un genio, y que luego degenera y desaparece, al cabo de una cuantas generaciones, en al obscuridad y la insignificancia de la masa general humana?. | But how often in such a family its object seems over when it has provided a body for a genius, and it then flickers out and vanishes in a few generations into the obscurity of average humanity. |
Otros han implicado a los individuos que no podrían caminar antes de la aparición de la Madre Bendecida, pero podían hacer tan luego. | Others have involved individuals who could not walk prior to the Blessed Mother's appearance, but were able to do so afterward. |
Tan luego el trabajo fue concluido hicimos la primera venta. | As soon as the plans were concluded we made our first sale. |
Tan luego recibió los planos Aleixo comenzó la construcción del Fraternidade, una obra que iría durar más de cinco años para ser concluida. | Soon after receiving the plans he started the construction of his dreamed yacht, the impressive Fraternidade, a task that would take more than five years to be completed. |
Tan luego dependen de su ayuda y estaremos encantados si pueden apoyarnos aquí para que puedan utilizar todas las imágenes de la final un bonito y actualizaciones. | So we are then dependent on your help and we are happy if you can support us here so that all the end images can use a nice and updates. |
Tan luego los planos fueron divulgados, el concepto del arreglo interno producía una grande conmoción en las personas. Mientras unos lo consideraban genial, otros la juzgaban totalmente inaceptables. | At first the interior layout concept of the boat with the saloon placed aft caused an awesome sensation among visitors, some loving it while others finding it totally unacceptable. |
Tan luego su barco se quedó pronto, en el inicio de octubre, Daniel e su familia hicieron un crucero hasta la ciudad de Colonia en el vecino Uruguay, al otro lado del río. | As soon as the boat was launched last October, Daniel began using her in short cruises along the River Plate, including a trip to the neighbor country Uruguay, at the other side of the river. |
