take away

Popularity
500+ learners.
That someone has to pay for taking away our son.
Que alguien tiene que pagar por llevarse a nuestro hijo.
But all you're taking away from this is the game.
Pero todo lo que estás sacando de esto es el juego.
Or you are taking away to the Anju from me.
O tú te estás llevando a Anju lejos de mí.
Make sure they're not adding or taking away from it.
Asegúrese de que no están añadiendo o quitando de ella.
The height is changed by adding or taking away frames.
La altura es modificada añadiendo o quitando marcos.
But your mistake was taking away everything I had.
Pero tu error fue quitarme todo lo que tenía.
How can you help without taking away their independence?
¿Cómo puede usted ayudar sin quitar su independencia?
They're taking away the money from the pharmaceutical industry.
Ellos están retirando el dinero de la industria farmacéutica.
Even as Phoibos Apollo is taking away my Chryseis.
Incluso cuando Phoibos Apollo está quitando mis Chryseis.
They're taking away everything that's left of him.
Se están llevando todo lo que queda de él.
You still upset with me for taking away your radio?
¿Sigues enfada conmigo por llevarme tu radio?
He's taking away my job, but he doesn't want any trouble.
Me está quitando el trabajo, pero no quiere follones.
After taking away 52 Sundays, there are only 313 days left.
Después de quitar 52 Domingos, tenemos solo 313 días.
Or so they don't notice you're taking away their rights.
O para no darse cuenta de que les están quitando sus derechos.
But it wasn't Agatha they were taking away, not really.
Pero no fue a Agatha que se llevaron, en realidad no.
She didn't realise she was taking away your chance to say goodbye.
Ella no pensó que estaba desperdiciando tu oportunidad de despedirte.
Fold the kite. Fold the top goal scorer, taking away his inside.
Dobla la cometa. Doble el máximo goleador, quitándole su interior.
In the beginning, anyway— for taking away his daddy.
Al principio, por lo menos. Por quitarle a su papá.
That's all you're taking away from this evening?
¿Eso es todo lo que te queda de esta noche?
They are taking away the only thing he has left his dignity!
¡Le están quitando lo único que le queda, su dignidad!
Palabra del día
la miel