take their toll

She cannot tolerate wars, not even the ruinous guerrilla wars which take their toll in human life and destruction, which necessitate a build up in military expenses and inflame passions, changing brothers into enemies.
No puede soportar guerras, ni siquiera guerrillas, ruinosas en vidas humanas y en destrucciones, que requieren por otra parte gastos militares muy elevados y que exacerban las pasiones, transforman a los hermanos en enemigos.
The difficulties were about to take their toll, however.
Las dificultades estaban a punto de tomar su peaje, sin embargo.
Customer relations of this kind do, however, take their toll.
Sin embargo, las relaciones clientelares tienen su precio.
Presumably, those extra subpixels really take their toll on battery consumption.
Presumiblemente, los extra de subpíxeles realmente cobran su precio en el consumo de batería.
Oh, nobody would want to see you go, but pressures do take their toll.
A nadie le gustaría verlo partir, pero las presiones degastan.
But years in prison take their toll.
Pero los años en la cárcel han dejado su huella.
Nevertheless, the years take their toll.
Sin embargo, los años pasan factura.
By this time, I think the years of medication were beginning to take their toll.
Para entonces, pienso que los años de medicación comenzaban a tomar su peaje.
I've always preferred just the bare wood, but the strings do take their toll.
Siempre he preferido la madera desnuda, pero las cuerdas se cobran su parte.
The events in the house were starting to take their toll on all of us.
Los acontecimientos en la casa estaban empezando a pasar cuentas sobre todo a nosotras.
Watching television, working with computer screens and the course of time also take their toll.
Ver televisión, trabajar con pantallas de computadora y el paso del tiempo también cobran su precio.
Education, socialization and ideology work perfectly, take their toll on a global scale.
La educación, la socialización y la ideología funcionan perfectamente y cobran su tributo a escala mundial.
Of course, earthquakes and all the natural phenomena—floods, tornadoes, etc.—take their toll.
Por supuesto, los terremotos y todos los fenómenos naturales —inundaciones, tornados, etc.— van dejando su huella.
Punishing weather and abrasive contaminants take their toll on machinery and workers alike.
Las inclemencias del tiempo y los contaminantes abrasivos afectan a máquinas y trabajadores por igual.
These deficiencies take their toll both on Member States and on the victims of persecution.
Estas deficiencias causan estragos tanto en los Estados miembros como en las víctimas de persecución.
Wear and tear take their toll.
El desgaste deja sus secuelas.
Long car journeys with children are often exhausting, boring and take their toll on your nerves.
Los trayectos largos en automóvil con niños resultan frecuentemente fatigosos, aburridos y ponen de los nervios.
Constant cuts, privatisation and an increased pressure on the working class are beginning to take their toll.
Los recortes constantes, la privatización y una mayor presión sobre la clase trabajadora están comenzando a pasar factura.
Weather, wind and pollution–day in, day out, they take their toll on your skin.
Día tras día, el clima, el viento y los contaminantes dejan huella en su piel.
And changing weather conditions, frost, heat and dirt all take their toll on wipers.
Además, las condiciones climáticas cambiantes, las heladas, el calor y la suciedad le pasan factura a los limpiaparabrisas.
Palabra del día
el propósito