take the hint
- Ejemplos
But you just can't take the hint, can you? | ¿Pero no puedes captarlo, no? |
Unfortunately some of them don't take the hint the first time. | Por desgracia, algunos de ellos no toman la pista por primera vez. |
So take the hint, or we'll take it out of your hands. | Así que acepta la sugerencia, o la quitaré de tus manos. |
So take the hint, or we'll take it out of your hands. | Así que coge la indirecta, o te lo quitaré de las manos. |
Why don't you take the hint and leave me alone? | ¡¿Porqué no coges la indirecta y me dejas en paz?! |
I've been trying to ditch him, but he won't take the hint. | Traté de deshacerme de él, pero no se da cuenta. |
So take the hint, or we'll take it out of your hands. | Así que toma la ayuda, o te quitaremos el caso de tus manos. |
I'm surprised it took you this long to take the hint. | Me sorprende que hayas tardado tanto en darte cuenta. |
So, maybe it's time you take the hint and move along. | Así que, tal vez es hora de tomar la pista Y moverse a lo largo. |
But if it seems like they're blowing you off, take the hint. | Sin embargo, si parece que te está rechazando, entiende la indirecta. |
If they do not then you have to take the hint and leave them alone. | Si no quiere, entonces debes captar el mensaje y dejarlo solo. |
But why can't he take the hint? | Pero por qué no puede darse por aludido? |
Maybe he'll take the hint. | Tal vez tenga una pista. |
But he wouldn't take the hint. | Pero no seguía el aviso. |
Well, since he didn't take the hint and leave, I suppose we'll have to. | Ya que no entendió la indirecta, tendremos que hacerlo. |
If every time you walk up to Johnny he miraculously gets a phone call, take the hint. | Si cada vez que te acercas a Johnny milagrosamente recibe una llamada, capta la indirecta. |
He won't take the hint. | No entiende las indirectas. |
She may take the hint. | Quizá se de cuenta. |
Yeah, I can't imagine what that person did next when Clay didn't take the hint. | Sí, no puedo imaginar lo que esa persona hizo a continuación cuando Clay no se dio por aludido . |
I drank so much coffee that year, hoping you'd take the hint, And then, uh, Halloween rolled around. | Bebí tanto café ese año, esperando que entendieras la indirecta, Y luego, llegó Halloween. |
