take me away

What's so important you take me away from my boat?
¿Qué es tan importante para sacarme de mi barco?
As someone trying to take me away from my father.
Como alguien que me quiere alejar de mi padre.
But it may take me away from here for some time.
Pero puede apartarme de aquí por algún tiempo.
No wonder you kept trying to take me away from him.
No me extraña que sigas tratando de alejarme de él.
General, you can't take me away from my men.
General, no puede alejarme de mis hombres.
You're going to take me away because Dillon gave the order?
¿Me van a arrestar porque Dillon me dio una orden?
So, you don't have to take me away somewhere?
¿Por lo tanto, no tienes que llevarme a ninguna parte?
Kept thinking it was Heathcliff coming to take me away!
¡Continuaba pensando que fue Heatchliff que venía a llevarme!
No one's going to help you take me away from here.
Nadie va a ayudarte a sacarme de aquí.
What would you do if they tried take me away?
¿Qué harías si intentaran llevarme a mí?
And I don't want anyone to have a reason to take me away.
Y no quiero que nadie tenga un motivo para alejarme.
He wanted to take me away from all the stress.
El deseaba alejarme de todo el estrés.
I don't want anyone to have a reason to take me away.
No quiero que nadie tenga un motivo para llevarme.
He came with some men, and they... and they wanted to take me away.
Vino con unos hombres, y ellos... y ellos querían llevarme.
You tried to take me away from our daughter.
Ha intentado llevarme de nuestra hija.
My parents tried to take me away, but I fooled them.
Mis padres intentaron alejarme, Pero los engañe.
Why would she want to take me away to DM?
¿Por qué iba a querer llevarme a un motel?
Listen, they're just gonna take me away from her.
Escucha, van a apartarme de ella.
So did—did you just say you're gonna take me away from my family?
¿Has...has dicho que me vas a alejar de mi familia?
You can't take me away from my family!
¡No puedes alejarme de mi familia!
Palabra del día
el coco