take cover

We're preparing to take cover in a conference room.
Nos estamos preparando para refugiarnos en una sala de conferencias.
Deeks, are you sure Ray knows exactly where to take cover?
Deeks, ¿estás seguro que Ray sabe exactamente dónde ponerse a cubierto?
I need you to take cover behind that wall.
Necesito que te cubras detrás de aquel muro.
Might be a good spot to take cover.
Podría haber un buen lugar para cubrirse.
Perhaps we can take cover in the city.
Tal vez podemos escondernos en la ciudad.
Seems like a good place to take cover and regroup for a moment.
Parece ser un buen sitio para resguardarse y reagruparse por un momento.
We have to take cover from the fog.
Tenemos que resguardarnos de la niebla.
I believe it was he who that night forced me to take cover.
Creo que fue él quien esa noche me obligó a agacharme.
Aaron, we've got to move and take cover.
Aaron, tenemos que movernos y cubrirnos.
If I were you, Sir Roderick, I'd be inclined to take cover.
Si yo fuera usted, Sir Roderick, me pondría a cubierto.
After this procedure it is not necessary to take cover or put on clothes.
Después de este procedimiento no es necesario cubrirse o ponerse la ropa.
You picked a great place to take cover.
Escogiste un buen lugar para cubrirte.
You better take cover for a few minutes.
Mejor cúbranse por unos minutos.
Aaron, we've got to move and take cover.
Aaron, tenemos que movernos y escondernos.
You picked a great place to take cover.
Has encontrado un buen sitio para cubrirte.
Its roots straightened and take cover layer of soil 5-6 cm.
Sus raíces se enderezó y se toman capa de cobertura de suelo de 5-6 cm.
We all need to take cover right now!
¡Todos tenemos que cubrirnos ahora mismo!
I advise you to take cover, if you would be so kind.
Les aconsejo que se pongan a cubierto, si son tan amables.
Now get out of here and take cover!
¡Salgan de aquí y cúbranse!
Yes, but I was being followed, so I had to take cover.
Sí, pero me seguían, y tuve que refugiarme.
Palabra del día
el portero