take care of my friend

I'm sorry, but I gotta take care of my friend.
Lo siento, pero tengo que cuidar de mi amigo.
Now, leave me to take care of my friend.
Ahora déjenme para cuidar de mi amigo.
And take care of my friend Tommy, please.
Cuida a mi amigo Tommy, por favor.
Right now I have to take care of my friend.
Ahora tengo que ayudar a mi amigo.
Hey, would you take care of my friend till I get back?
¿Os podéis encargar de mi amigo hasta que vuelva?
Let it go. I'm sorry, but I gotta take care of my friend.
Déjalo estar. Lo siento, pero tengo que cuidar de mi amigo.
Please take care of my friend.
Por favor, cuide de mi amiga.
You take care of my friend.
Cuida a mi amigo.
Sis, could you take care of my friend.
Hermana, ¿podrías cuidar de mi amigo? Está lesionado.
I am trying to take care of my friend! Cooper is bad, you're worse.
Trato de ver por mi amiga, y Cooper está mal, pero tú estás peor.
Louis, take care of my friend.
Atiende a mi amigo.
Cristiano, take care of my friend, okay?
Encárgate de mi amigo, Cristiano.
What I want you to do is take care of my friend Jerry there
Quiero que cuides de mi amigo Jerry, ¿de acuerdo?
I will take care of my friend.
¡No! Yo me ocuparé de mi amigo. ¡Apártese!
Take care of my friend till I get back.
Cuiden de mi amigo hasta que yo regrese.
Take care of my friend ray.
Cuida de mi amigo Ray.
Take care of my friend.
Cuida de mi amiga.
Take care of my friend.
Ocúpate de mi amigo.
Take care of my friend ray.
Cuida a mi amigo Ray.
Take care of my friend ray.
Encargaté de mi amigo Ray.
Palabra del día
el inframundo