take a view

Continue with your work, and we'll continue to take a view.
Continúa con tu trabajo, y veremos.
Since the Centre Party is opposed to the introduction of EMU, we have no reason to take a view on what the euro looks like.
Teniendo en cuenta que el Partido del Centro está en contra de la instauración de la Unión Monetaria Europea, tampoco tenemos motivos para opinar sobre la apariencia del euro.
The Commission would point out that, where a particularly qualified private investor is involved alongside the State, there is no call for the Commission to take a view as to the profitability of an operation.
La Comisión puntualiza que, en presencia de un inversor privado especialmente cualificado que interviene simultáneamente con el Estado, no es necesario que se pronuncie sobre la rentabilidad de tal operación.
Mr President, it might have been lost in translation that what Mr Schulz was asking for was that the Council Presidency, in its Wednesday statement, should take a view on this issue and make it perfectly clear where the Council stands on it.
Señor Presidente, quizá en la traducción no haya quedado claro que lo que pide el señor Schulz es que, en su declaración del miércoles, la Presidencia del Consejo se pronuncie sobre esta cuestión y deje bien claro cuál es la postura del Consejo a este respecto.
On this point we take a view different from Khrushchov's.
Sobre este punto tenemos opiniones diferentes a las de Jruschov.
It is time to take a view of the graphics and sound effects.
Es tiempo de tener una opinión de la gráfica y efectos sonoros.
Well, we'll keep monitoring his condition and we'll take a view in the morning.
Bueno, vamos a seguir monitorizando su condición y le echaremos un vistazo por la mañana.
I said I would consider it and take a view.
Dije que lo consideraría y ya veremos.
After that, I'll take a view.
Después de eso, ya veré.
Most investors want to get money, so let's take a view of the possible payouts.
Mayoría de los inversores quiere conseguir dinero, así que vamos a tener una visión de los posibles pagos.
To demonstrate that we believe in transparency, take a view into real-time service availability.
Para demostrar que creemos en la transparencia, puede echar un vistazo a la disponibilidad del servicio en tiempo real.
But presumably we all expect a scientific committee to take a view on this subject.
Pero, desde luego, todos esperamos que éstas se sometan a la consideración de un comité científico.
The obvious priority, after Fukushima, is to take a view on the safety of our power stations.
La prioridad obvia, después de Fukushima, es adoptar una postura con respecto a la seguridad de nuestra centrales.
The EC is not in a position to take a view on this issue of fact.
Las Comunidades Europeas no están en condiciones de poder adoptar una opinión acerca de esta cuestión de hecho.
To demonstrate that we believe in transparency, take a view into real-time service availability.
Para demostrar que creemos en la transparencia, le invitamos a echar un vistazo a la disponibilidad del servicio en tiempo real.
There will be a discussion in the Foreign Affairs Council and Parliament will also take a view on this.
Habrá un debate en el Consejo de Asuntos Exteriores y el Parlamento también dará su opinión al respecto.
Let's take a view of the instructions that you need to follow for configuring Netgear parental controls!
Vamos a dar una visión de las instrucciones que hay que seguir para configurar controles parentales Netgear!
It may take a view days before the effect, which are usually mild, to be felt.
Pueden pasar varios días antes de que haga efecto, que serán tan suaves que no los sentirá.
You simply take a view–that you back financially–on what will happen to the stock price.
Solo tiene que tener una visión, que copia de vista financiero, en lo que va a pasar con el precio de las acciones.
We often use this simple device of the book, to take a view of what has been read a few seconds ago.
A menudo utilizamos este dispositivo simple del libro, a tener una visión de lo que se ha leído hace unos segundos.
Palabra del día
la brujería