take a lap

Popularity
500+ learners.
Let's go take a lap in the executive jacuzzi. You've got a jacuzzi in here?
Vamos a nadar en el hidromasaje ejecutivo.
Why don't you take a lap around the block, Lionel?
¿Por qué no das una vuelta por el vecindario, Lionel?
Yeah, I need you to take a lap around the block.
Sí, necesito que des una vuelta alrededor del bloque.
We always take a lap around the island when it gets dark.
Siempre da una vuelta alrededor de la isla cuando anochece.
Look, I'm gonna go take a lap through the VIP.
Mira, voy a ir a dar una vuelta por el sector VIP.
Can't even bring myself to take a lap around this thing.
No puedo ni dar una vuelta alrededor de esta cosa.
Hey, while you're at it, take a lap on my shirt.
Oye, mientras estás en ello, aspira mi camisa.
You know, I'm going to take a lap.
Sabes, voy a dar una vuelta.
Why don't you take a lap around and see if anyone looks familiar?
¿Por qué no das una vuelta a ver si alguno te resulta familiar?
All right, I'll take a lap dance.
Está bien, aceptaré un baile erótico.
Look, I'm gonna go take a lap through the V. I. P.
Mira, voy a ir a darme una vuelta por el sector VIP.
I can take a lap back through the event and try and find my contact.
Puedo dar una vuelta por el evento e intentar encontrar a mi contacto.
I'm gonna go take a lap.
Me voy a dar una vuelta.
I'm gonna go take a lap.
Me voy a dar una vuelta.
All right, I'll take a lap dance.
Está bien, aceptaré un baile erótico.
I'm gonna take a lap.
Voy a dar una vuelta.
All right, I'll take a lap dance.
De acuerdo, tomaré un baile privado.
Travis, take a lap.
Travis, date una vuelta.
Let's take a lap.
Vamos a dar una vuelta.
I'm gonna go take a lap.
Voy a buscar un bombón.
Palabra del día
el rocío