take a hint

Popularity
500+ learners.
Yeah, some people just can't take a hint.
Sí, hay gente que no entiende indirectas.
Too proud to take a hint from the first years?
¿Eres demasiado orgullosa para aprender de las principiantes?
Look, mate, can you not take a hint?
Mira, amigo, ¿puedes no insinuar?
Will's too nice to say he's not interested. Not that you can take a hint.
Es demasiado bueno para decirte que no le interesas y no entiendes insinuaciones.
Honestly, Dad, when will you learn to take a hint?
Honestamente, papá, ¿cuándo aprenderás a captar una indirecta?
The yellow fella don't take a hint, does he?
El tipo amarillo no aguanta un golpe, ¿verdad?
All right, that's it, I can take a hint.
Muy bien, eso es todo, Entiendo la indirecta.
Well, I guess I can take a hint.
Bueno, supongo que puedo captar una indirecta.
Will you please just take a hint and leave me alone?
¿Coges la indirecta y me dejas sola?
Well, I can take a hint.
Bueno, puedo tomar una pista .
At least you can take a hint.
Al menos puedes captar una indirecta.
They should take a hint from Bhagavad-Gita.
Deberían tomar una pista del Bhagavad-gita.
You really can't take a hint, can you?
Realmente no puedes darme una pista, ¿verdad?
I said I can take a hint.
Te dije que puedo tomar una pista.
Okay, I can take a hint.
Está bien, puedo tomar una pista.
Is there a medical condition that makes you unable to take a hint?
¿Hay algún estado médico que te haga incapaz de pillar una indirecta?
I guess we can take a hint.
Creo que podemos tener una pista.
But sometimes he can't take a hint.
Pero a veces no pilla las indirectas.
Guy can't take a hint, huh?
Un chico no puede aceptar un consejo, ¿no?
Don't worry, I can take a hint.
No se preocupen, puedo entender las pistas.
Palabra del día
salir del cascarón