¿Por la misma razón por la que tú sacas el tema? | The same reason you just brought him up... hmm? |
No, yo leo la carta y tú sacas la foto. | No, I'm reading the letter, and you're taking the picture. |
Sí, y tú sacas lo peor de mí. | Yeah, you bring the worst out in me. |
Pero la experiencia que tú sacas de ellos es diferente. | But the experience you get is different. |
¿Porque tú sacas todo sobresaliente y no tienes que estudiar? | Just 'cause you get straight A's and you don't have to study? |
¿Como tú sacas lo mejor de ti para nosotros? | Oh, like you bring your best for us? |
Ah, tú sacas en libertad a los traficantes. | You get the drug dealers off. |
La vida es lo que tú sacas de ella... y lo que hacen los que te rodean. | It's what you make of it and others around you. |
Usamos el mismo equipo pero tú sacas el doble de pescados que yo. | We use the same equipment but you pull twice as many fish out of the water as I do. |
Entonces es además un caso de incentivo positivo, si tú sacas más mujeres, tienes más fondos públicos. | It's a case of a positive incentive, if you have more women, you have more public funds. |
Lo cierto es que cuando tú sacas algo ahí fuera, el mundo siempre te lo devuelve. | There is this idea that when you put something out in the world it comes back round again. |
Así que, ¿por qué no me pasas esas llaves, y tú sacas a pasear esos tacones de 13 centímetros. | So, why don't you hand me those keys, and you take those 5-inch heels for a little walk? |
Muy bien, sé que tú sacas rendimiento de todas estas cosas y todos estos rituales, pero si le dices a Brennan que has estado comunicándote con Max, eso va a suponer un problema. | All right, look, I know that you take stock in all this stuff, and this mumbo-jumbo things, but if you tell Brennan that you're communing with Max, that's gonna be a problem. |
Si tú sacas el parasol al jardín, yo saco las tumbonas. | If you take the parasol out into the garden, I'll take the deckchairs out. |
Si tú sacas las fotos del dormitorio y el salón para el anuncio, yo saco las de la terraza. | If you take the photos of the bedroom and the living room for the ad, I'll take the ones of the terrace. |
Tú sacas una educación y ellos sacan lo que quieren. | You get an education, and they get what they want. |
Tú sacas lo mejor de mí. | You bring out the best in me. |
Tú sacas una de estas. | You pull out one of these. |
Tú sacas lo mejor de la gente. | You do bring it out in people. |
Tú sacas lo peor de mí. | You bring it out in me. |
