- Ejemplos
Todos sabemos que tú sí sabes de comida. | Move over. Whatever makes you happy. |
Tú sí sabes lo que haces. | I think you know what youre doing. |
Tu si sabes, ese es el espíritu. | Yeah, you got it. That is the spirit. Right there. |
Tu si sabes que decir. | You know just what to say. |
Tu si sabes por que se esta casando contigo, no? | You know why she's Marrying you, right? |
Creo que tu si sabes. | I think you do. |
Pero tú sí sabes relajarte, ¿no es cierto, Johnny? | But you know how to relax, don't you, Johnny? |
Sí, porque tú sí sabes lo que haces. | Yeah, because you know what you're doing. |
Hijo, tú sí sabes por qué la necesitas en tu vida, ¿verdad? | Son, you do know why you need her in your life, don't you? |
Es lo que decía yo, tú sí sabes escribir. | Well, that's what I mean. You can write. |
¿Porque tú sí sabes lo que haces? | Because you know what you're doing? |
No, pero tú sí sabes. | No, but you do. |
No, tú sí sabes, pero tío, Cool... | No, you... you do your thing out there, but Cool, man... |
Cariño, ¡tú sí sabes! | Honey, you know it! |
Pero tú sí sabes, ¿no es así? | But you do, right? |
Pero tú sí sabes que importa ¿verdad? | But you know what's important. |
Yo no sé nada de historia, pero tú sí sabes. Se nota que te interesa. | I don't know anything about history, but you do. You're obviously interested in it. |
Yo estoy seguro de que tú sí sabes de qué estoy hablando, aunque finjas que no. | I'm sure you do know what I'm talking about, even if you're pretending that you don't. |
Tú sí sabes editar una historia, Jack. | You do know how to edit a story, Jack. |
Tú sí sabes cómo tratar a una mujer como ella como lo merece. | You know how to treat a woman as she deserves. |
