you do know

Now, you do know that this is the Orb of Thessaly.
Ahora, saben que esto es el Orbe de Thessaly.
But wait, you do know what a book is, right?
Pero espera, sabes lo que es un libro, ¿verdad?
Hey, look at that, you do know the victim's name.
Eh, mira eso, conoces el nombre de la víctima.
When swung with gusto though you do know that they are there.
Cuando se balancea con entusiasmo, aunque sabes que están allí.
Well, you do know Raina broke up with him.
Bueno, sabes que Raina ha roto con él.
But you do know how this is supposed to work, right?
Pero sabes cómo se supone que esto funciona, ¿verdad?
Okay, but you do know I may... take this upstairs.
Bueno, pero sabe que puedo... llevar esto arriba.
Peter, you do know that all your questions were incredibly easy.
Peter, sabes que todas tus respuestas fueron muy fáciles.
Uh, you do know why he said you were a robot, right?
Eh, sabes por qué dijo que eras un robot, ¿verdad?
Well, you do know that his wife is missing, right?
Bien, sabes que su mujer está desaparecida, ¿no?
Yeah, well... guess you do know him better than I do.
Sí, bueno... supongo que tú le conoces mejor que yo.
But you do know where she was sitting on the bus.
Pero sabes dónde se sentó en el autobús.
But you do know that your days are numbered, don't you?
Pero sabe que sus días están contados, ¿no?
But you do know I just can't let this slide.
Pero sabes que no puedo dejar que esto se esfume.
But you do know I like to be around pretty things!
¡Pero sabes que me gusta estar alrededor de cosas hermosas!
No, Taylor, but you do know a friend of ours.
No Taylor, pero conoces a una amiga común.
Of course, you do know the good Senator, huh?
Por supuesto, conoces al buen Senador, ¿eh?
All right, Alex, try telling me something that you do know.
Muy bien, Alex, intenta decirme algo que sepas.
Max, you do know I was born in this country, right?
Max, sabes que nací en este país, ¿verdad?
Why don't you tell me what you do know?
¿Por qué no me cuentas lo que sabes?
Palabra del día
la guarida