Sí, pero tú perdiste una hermana o un hermano. | Yes, but you lost a sister or a brother. |
La fiesta está acabando, y tú perdiste la apuesta. | The party's almost over, and you lost the bet. |
Tal vez, pero tú perdiste mucha prensa con tu amigo. | Maybe, but you're missing a lot of press On your friend. |
Porque perdió todo su dinero cuando tú perdiste todo tu dinero. | Because she lost all her money when you lost all your money. |
No quieres que yo tenga lo que tú perdiste. | You just don't want me to have what you lost. |
Lo estoy, porque el juego acabó y tú perdiste. | Oh, I am, 'cause the game's over, and you lost. |
No puedo perder a mi hermana como tú perdiste a las tuyas. | I can't lose my sister like you lost all yours. |
No, tú perdiste la oportunidad de tomar esa decisión hace mucho tiempo. | No, you lost the chance for that decision a long time ago. |
Tú sabías estas cosas – pero tú perdiste el tiempo. | You knew these things–but you fooled around. |
Pero cuando tú perdiste a tus padres... | But when you lost your parents... |
Bueno, tú perdiste algo aquí hace mucho tiempo, ¿no? | Well, you lost something here a long time ago, too, didn't you? |
Todos jugamos Monopoly y tú perdiste. | We all played Monopoly and you lost. |
Bien, tú perdiste a tu niño, continúa. | Okay, you, you lost your child, go on. |
Yo fui a juicio, tú perdiste. | I went to trial, you lost. |
La sacó y tú perdiste el control. | She pulled it out, and you just lost it. |
Porque tú perdiste la radio. | Because you lost the radio. |
Pero tú perdiste a tu hija... | But you lost your daughter... |
Tú eres el abogado, tú perdiste | You're the lawyer, you lost. |
Pero tú perdiste a tu hija.... | But you lost your daughter... |
Y yo no quiero perder a mis agentes, como tú perdiste a los tuyos en Berlín. | And I don't want to lose my agents, like you lost yours in Berlin. |
